1
В этом разделе лексика автора совпадает с лексикой князя Владимира Федоровича Одоевского – русского писателя и философа.
2
7 декабря по новому стилю, по старому – 24 ноября.
3
Блонда – шелковое кружево.
4
Мыслящие люди не обвинят автора в квасном патриотизме за эту шутку. Кто понимает цену западного просвещения, тому понятны и его злоупотребления. (Прим. В. Ф. Одоевского.)
5
Руководство для разговора, составленное мадам Жанлис, стр. 375 (франц.).
6
Мадам Жанлис – французская писательница Маллен Фелисите Жанлис, написавшая множество романов светской и исторической тематики, сентиментальных и дидактических, неглубоких по мысли.
7
Честерфильдовы письма – имеется в виду книга английского писателя Честерфильда Филиппа Дормера Стоенхопа «Письма к сыну», своего рода свод житейских и моральных правил, выдержанных в духе узкого практицизма.
8
Имеются в виду этические учения, основанные на практическом расчете пользы, подобные учению И. Бентама, апологета этики «утилитаризма».
9
Растительные румяна (франц.).
10
Огуречный сок (франц.).
Вернуться к просмотру книги
|