1
Человек, для которого характерны высокий рост, худощавость, длинная шея, продольно вытянутый череп, узкое, резко очерченное лицо. — Здесь и далее примеч. пер.
2
Summa cum laude — с отличием (лат.)
3
Калифорнийский технологический институт.
4
Гарольд Джордж Белафонте — младший — американский певец, актер и общественный активист, прозванный королем музыки калипсо.
5
Средство для очистки дренажных труб.
6
Имеется в виду Ричард Спейт, директор «Банка Парсонса» и сын сестры Уильяма Парсонса (из романа «Включить. Выключить»).
7
Кашемировое пальто в гангстерском стиле.
8
«Эверли Бразерс» — американский дуэт братьев Дона и Фила Эверли, дебютировавший в 1956 году и имевший большой успех в конце 1950‑х — начале 1960‑х годов, исполнявший музыку в стиле кантри.
9
«Коастерс» — вокальный коллектив из Лос — Анджелеса, исполнители в стиле ду-воп, чей пик популярности пришелся на вторую половину 1950‑х годов.
10
Американская киноактриса, популярная в 1920‑е и 1930‑е годы.
11
Выдержанный сухой херес.
12
Американский писатель, журналист, драматург, сценарист, кинорежиссер.
13
Американский писатель, автор более 25 романов.
14
Американский актер, кинорежиссер и продюсер.
15
Англо — американский писатель, философ, публицист, прозванный «крестным отцом США».
16
Вымышленный мультипликационный герой, один из самых известных персонажей мультсериала «Луни Тьюнс», охотник на своего заклятого врага Багза Банни.
17
Американский сенатор — республиканец, известный своими антикоммунистическими позициями.
18
Имеется в виду спасение Эйбом похищенного Курта фон Фоллендорфа, описанное в романе «Неприкрытая жестокость».
19
Немецкий и швейцарский художник, график, теоретик искусства, один из крупнейших представителей европейского авангарда. Прожил больше половины жизни в Швейцарии.
20
Американская ежедневная газета в штате Коннектикут. Называет себя «старейшей непрерывно издаваемой газетой в Америке».
21
Федра, жена Тесея, влюбилась в своего пасынка, Ипполита. Была им отвергнута и оклеветала его, обвинив в изнасиловании, что и послужило причиной его гибели. После покончила с собой.
22
Знаменитая семья американских миллионеров.
23
Кретинизм.
24
Стол с откидывающейся в вертикальное положение крышкой, которая служит спинкой стула.
25
Первый американский темнокожий актер, получивший «Оскар» за лучшую мужскую роль.
26
Улица в центре Манхэттена в Нью — Йорке. Является одной из самых известных, респектабельных и дорогих улиц в мире — на ней находится много эксклюзивных магазинов.
27
Co — op City — район в Бронксе.
28
Рулет из телятины с прошутто и шалфеем.
29
Парижская кулинарная академия.
30
Активный вулкан на острове Гавайи, самый большой на Земле.
31
Грегор Мендель (1822–1884) — австрийский естествоиспытатель, ученый — ботаник и религиозный деятель, основоположник учения о наследственности (менделизм).
32
Капитан королевского флота Великобритании, полярный исследователь, один из первооткрывателей Южного полюса, возглавивший две экспедиции в Антарктику. Во время второй экспедиции, 17 января 1912 года, Скотт вместе с четырьмя участниками похода достиг Южного полюса, но обнаружил, что их на несколько недель опередила норвежская экспедиция Руаля Амундсена. Роберт Скотт и его товарищи погибли на обратном пути от холода, голода и физического истощения.
33
Тюрьма с максимально строгим режимом в городе Оссининг, штат Нью — Йорк, США.
34
Город в штате Нью — Йорк.
35
RNK — рибонуклеиновая кислота.
36
NRA — Национальная ружейная (стрелковая) ассоциация.
37
Старейшая английская компания, специализирующаяся на производстве и продаже чая.
38
Ядовитое травянистое растение.
39
Пули, конструкция которых предусматривает существенное увеличение диаметра при попадании в мягкие ткани с целью повышения поражающей способности и уменьшения глубины проникновения.
40
Один из самых известных барбитуратов, оказывающих угнетающее действие на центральную нервную систему: от состояния легкой седации до наркоза. Имеет успокоительный и снотворный эффект.
41
Средство для анестезии ультракороткого действия. В США используется для казни через смертельную инъекцию в тех штатах, где применяется такая мера наказания.
42
Самое кровопролитное сражение в ходе Гражданской войны в США, произошедшее в июле 1863 года.
43
Алкалоид спорыньи, повышает тонус матки.
44
Удаление матки.
45
Слоеный пирог с начинкой.
46
«Сандерсон» — британская фабрика по производству тканей, созданная в 1860 году. Известна своими флористическими узорами.
47
Широкий пояс для талии, который носят со смокингом.
48
Здесь игра слов: prodigal son — блудный сын, prodigy — одаренный человек.
49
В каббалистической теории, первая жена Адама, которая, согласно преданию, после расставания с Адамом стала демоном, убивающим младенцев.
Вернуться к просмотру книги
|