Примечания книги: Ночи большого города - читать онлайн, бесплатно. Автор: Натали Гарр

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ночи большого города

Прошёл уже ровно год с тех пор, как Кэтрин и Роберт помирились, и теперь они счастливо живут в его фешенебельном пентхаусе в центре Нью-Йорка. Казалось бы, что может им помешать?Но безоблачная идиллия влюблённых оказывается под угрозой, когда юная и неискушённая Китти-Кэт неожиданно получает одно заманчивое предложение, а патологически ревнивый миллионер не желает мириться с планами своей возлюбленной…

Перейти к чтению книги Читать книгу « Ночи большого города »

Примечания

1

Игрушечный сундук Данкана (англ. «Duncan’s toy chest») – вымышленный магазин из фильма «Один дома-2: потерявшийся в Нью-Йорке».

2

Нью-Йоркский университет (англ. New York University, NYU) – частный исследовательский университет США, расположенный в Нью-Йорке.

3

You porn – крупнейший порносайт.

4

Большое яблоко (англ. «The Big Apple») – самое известное прозвище Нью-Йорка. Возникло в 1920-х годах.

5

Masa – японский ресторан, расположенный по адресу: 10 Columbus circle, New York.

6

Стивен Спилберг – сценарист, продюсер и один из самых успешных американских кинорежиссеров в истории.

7

Харди Перфекшн 140 еас – считается самым старым коньяком в мире, ему около 140 лет. Стоимость 12 100 долларов США.

8

Chin Chin – китайский ресторан в Беверли-Хиллз.

9

«Моби Дик, или Белый кит» – знаменитый роман Германа Мелвилла.

10

Эдди Айкау – лучший серфер мира.

11

Отрывок из песни «When a blind man cries» Deep Purple.

12

Skid Row – американская рок-группа.

13

Motley Crue – американская глэм-метал группа, основанная в Лос-Анджелесе в 1981 году.

14

«Джек Дэниэлс» – популярная марка теннессийского виски.

15

Сексуальная революция (англ. Sexual Revolution) – известная песня шведской поп-группы Army of Lovers.

16

Джим Моррисон – американский певец, поэт, автор песен, лидер и вокалист группы The Doors.

17

Four Seasons – известная сеть отелей.

18

Ty Warner penthouse – номер в отеле «Four Seasons». Считается самым дорогим в Нью-Йорке.

19

Калька итальянского выражения «finita la commedia» – «комедия окончена».

20

I fucked my way up to the top (англ. – я стала звездой через постель) – песня американской исполнительницы Ланы Дель Рей.

21

Кассуле (франц. Cassoulet) – рагу из бобов с птицей или мясом, запеченное в глиняной миске.

22

Ode a la Rose – цветочный магазин, расположенный по адресу: 120 W 28th St, New York, NY 10001.

Вернуться к просмотру книги Вернуться к просмотру книги