1
Приставка «детектив» перед званием в полиции Великобритании указывает на принадлежность к Управлению криминальных расследований и на то, что человек прошел соответствующую подготовку, сдал экзамены и способен расследовать все виды преступлений. — Здесь и далее примеч. пер., если не указано иное.
2
Стампи — коренастый, приземистый (англ.).
3
Криптический кроссворд — особый тип кроссворда, где каждое слово является отдельной головоломкой.
4
Торговая марка американского мороженого.
5
Боу (Beau) — кавалер, бойфренд (англ.).
6
Автоматическое распознавание номерных знаков.
7
Народное название Лондона.
8
«Палп» — британская рок-группа из Шеффилда, созданная в 1978 году Джарвисом Кокером.
9
Чем я могу быть вам полезна? (валлийск.)
10
Одно из трех звеньев Высшего суда Правосудия Англии и Уэльса, имеющее уголовно-правовую направленность.
11
Улица Фобур Сент-Оноре, месье (фр.).
12
Женщины, занимавшиеся вязанием в ожидании публичной казни во времена Французской революции.
13
Хорошего вам вечера, сеньор (итал.).
14
Да, сеньор (итал.).
15
Ай-ти-эн (ITN) — вещательная компания «Независимые телевизионные новости» (Великобритания).
16
Радость бытия (фр.).
17
Барристер — категория адвокатов в Великобритании, которые ведут дела. Барристеры — адвокаты более высокого ранга, чем солиситоры (англ.). — Примеч. ред.
18
Ингаляционная смесь из кислорода и оксида азота для обезболивания при родах.
19
Компьютерно-информационный центр.
20
АЛВТС — Агентство по лицензированию водителей и транспортных средств (Великобритания).
21
Танго, Чарли, Браво, Фокстрот — условные обозначения отдельных букв в фонетическом алфавите НАТО для радиотелефонных переговоров: А — Альфа (Alpha), B — Браво (Bravo), С — Чарли (Charlie) и т. д.
Вернуться к просмотру книги
|