Примечания книги: Право на безумие - читать онлайн, бесплатно. Автор: Аякко Стамм

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Право на безумие

Роман «Право на безумие», как и другие произведения Аякко Стамма, выделяется удивительной соразмерностью самых ценимых в русской литературе черт – прекрасным прозрачным языком, психологизмом, соседством реализма с некоторой мистикой, захватывающим динамичным полудетективным сюжетом, ненавязчивой афористичностью, наличием глубинных смыслов. Всё это делает текст магическим, вовлекая читателя в поток повествования и подвигая не просто к сопереживанию, а к проживанию вместе с героями их жизни.

Перейти к чтению книги Читать книгу « Право на безумие »

Примечания

1

Человек издревле разделял понятие МИР, придавая ему несколько значений, как то: Мир в широком смысле – всё сущее, Вселенная; Мир в социальном смысле – человечество, мировое сообщество; Мир – спокойствие, отсутствие войны, покой…. В данном случае автор использует понятие Мир как нечто светское, постоянно изменяющееся, противоречивое, отличное от Мира Духовного, олицетворяющего единение человека с Богом.

2

«И заповедал Господь Бог человеку, говоря: от всякого дерева в саду ты будешь есть, а от дерева познания добра и зла не ешь от него, ибо в день, в который ты вкусишь от него, смертью умрешь» – Бытие (2;16,17)

3

«Проходящие злословили Его, кивая головами своими и говоря: э! разрушающий храм, и в три дня созидающий! спаси Себя Самого и сойди со креста – Евангелие от Марка (15; 29,30)

4

«И благословил их Бог, и сказал им Бог: плодитесь и размножайтесь, и наполняйте землю» – Бытие (1;28).

5

Перефразированная строка из стихотворения Евгения Евтушенко «Поэт в России больше чем поэт…»

6

Начало романа Ф. М. Достоевского «Идиот».

7

Петро́в пост (также Апо́стольский пост, в просторечии Петро́вки, Петро́во гове́ние) – православный пост, установленный в память о святых апостолах Петре и Павле, которые постились, готовя себя для евангельской проповеди (Деян. 13:3). Начинается через неделю после Дня Святой Троицы, в понедельник, после девятого воскресения по Пасхе, а заканчивается в день Петра и Павла – 29 июня (12 июля), когда Церковь воспевает «Петрову твердость и Павлов разум». Таким образом в зависимости от даты празднования Пасхи может продолжаться от 8 до 42 дней.

8

Лицо – в смысле Личность, а не область на голове с расположенными на ней глазами, носом и ртом.

9

Княжпогост – село, некогда центр Княжпогостского района республики Коми. Расположено на правом берегу реки Вымь. На месте Княжпогоста, возможно, была резиденция вымских князей, что и отразилось в названии села. Княжпогост – одно из двух древнейших поселений на реке Вымь (по возрасту он уступает 7 лет деревне Ыб, расположенной в низовьях реки). Люди здесь жили давно – самые ранние из находок, сделанные археологами в окрестностях села, датируются V в. Первое письменное упоминание о «Княжеском погосте» относится к 1490 г. По мнению многих исследователей, здесь находилась резиденция вымских князей, управлявших Коми краем с 1451 по 1502 гг. В пользу этой гипотезы свидетельствует наличие близ села городища, укрепленного валами и рвами. Рядом с погостом находилось 7 деревень, впоследствии слившихся с ним в один населенный пункт. В первой половине XIX в. в селе построили каменную церковь, в 1880 г. была открыта церковно-приходская школа, в то время одна из лучших во всем Коми крае. В 1930-х гг. напротив села, на противоположном берегу Выми появился поселок Железнодорожный, который со временем стал административным центром Княжпогостского района, сменив на этой «должности» Княжпогост. В 1985 году переименован в г. Емва. Прежнее древнее название Княжпогост сохранила лишь железнодорожная станция.

10

«У Лукоморья дуб зелёный…». Из поэмы А. С. Пушкина «Руслан и Людмила».

11

Евангелие от Матфея (16,18—19).

12

Цитата из кинофильма Л. Гайдая «Кавказская пленница».

13

Укол скипидара в жопу – «передовой» метод лечения, особо популярный в сталинских психушках.

14

Око за око, зуб за зуб – Принцип талиона – древний принцип назначения наказания за преступление, согласно которому мера наказания должна воспроизводить вред, причинённый преступлением. Весьма полно выражена была идея талиона в еврейском праве. Ветхий Завет содержит одну из древнейших известных формулировок этого принципа – фраза «око за око» является цитатой из Книги Исхода (21:23—27)

15

Сыктывка́р – город республиканского значения в России, расположенный на реке Сысола, столица и крупнейший город Республики Коми. Впервые упоминается в 1586г. как погост Усть-Сысола, находившийся при впадении Сысолы в Вычегду. В 1780г. по Именному Указу Екатерины II Великой погост был преобразован в город и назван Усть-Сысольск. Местное население перевело компоненты этого названия на свой язык и называло город Сыктывдин, где «Сыктыв» – принятое у коми название Сысола, а «дин» – по коми устье, то есть место у устья Сысолы. В 1930г., когда отмечалось 150-летие города, он был переименован в Сыктывкар (от коми Сыктыв – Сысола; кар – город) что означает – «город на Сысоле».

16

«Потерянный рай» – рассказ Аякко Стамма, впервые опубликован в журнале «Чудеса и приключения» (N11/ноябрь, 2007г.). Вошёл также в сборник повестей и рассказов «Нецелованный странник» (Издательство SElena-Press, 2009г.)

17

Евангелие от Матфея (18:20)

18

Анато́лий Миха́йлович Кашпиро́вский – советский психотерапевт, получивший известность в 1989 году благодаря телепередачам «Сеансы здоровья врача-психотерапевта Анатолия Кашпировского», транслировавшимся на канале Центрального Телевидения СССР.

19

«Зелёная ми́ля» (англ. The Green Mile) (1996) – роман Стивена Кинга. В 1999 году по роману был снят одноимённый фильм. История рассказывается от лица Пола Эджкомба – бывшего надзирателя федеральной тюрьмы штата Луизиана «Холодная гора». Пол – старший надзиратель тюремного блока «Е», в котором содержатся приговоренные к смертной казни на электрическом стуле. В тюрьме этот блок, застеленный светло-зелёным линолеумом, называют «Зелёная миля», по аналогии с «Последней милей», которую приговорённый проходит в последний раз.

20

«Слово Божие все небесные Существа для ясности обозначает девятью именами. Наш Божественный руководитель разделяет их на три тройственные степени. Находящиеся в первой степени всегда предстоят Богу теснее и без посредства прочих с Ним соединены: … святейшие Престолы, … Херувимы и Серафимы …; вторая степень содержит в себе Власти, Господства и Силы; третья и последняя в небесной Иерархии содержит чин Ангелов, Архангелов и Начал». (Дионисий Ареопагит «О небесной Иерархии», глава VI, §2)

21

Свято-Никольский монастырь выдуман автором. Все совпадения носят случайный характер.

22

Евангелие от Матфея (26: 20—25)

23

Евангелие от Иоанна (13: 23—26)

24

Стихотворение Андрея Нури «Улетаю».

25

Святитель Стефан, епископ Великопермский, родился около 1346 года в Великом Устюге. Его отец Симеон служил причетчиком соборной церкви. О матери святого известно предание, согласно которому ее, трехлетнюю девочку, однажды встретил на паперти церковной святой старец Прокопий Устюжский. Поклонившись ей до земли, он сказал: «Вот идет мать Стефана, епископа Пермского, который будет великим между слугами Божьими».

26

Аюшиться (по Далю)вертеться на месте, мешкать, медлить, думать, не решаться, колебаться.

27

Несколько перефразированная цитата из повести Аякко Стамма «Нецелованный странник» (одноимённый сборник повестей и рассказов, издательство SElena-Press, Челябинск, 2009г.)

28

Она родилась на море…, где… никогда не умирает Любовь – выдержка из повести Аякко Стамма «Русалка».

29

Строка из песни Андрея Макаревича.

30

Стихотворение Андрея Нури.

31

Матерка – женская особь растения конопли. Грубое волокно матерки издревле шло на изготовление холстины, тканей для мешков, сумок, попон для ездовых лошадей, парусины.

32

Несколько перефразированная цитата из повести Аякко Стамма «Нецелованный странник» (одноимённый сборник повестей и рассказов, издательство SElena-Press, Челябинск, 2009г.)

33

Пирогово – деревня в Мытищинском районе Московской области, на месте которой в 20 км от МКАД по Осташковскому шоссе, на северном берегу Клязьминского водохранилища, входящего в систему канала имени Москвы, расположен курорт «Пирогово». Курорт основан в 1960 году по инициативе Н. С. Хрущева. Под строительство отвели 100 га, прилегающих с одной стороны к лесу, а с другой – к водохранилищу.

34

Намаз – обязательная ежедневная пятикратная молитва, один из пяти столпов ислама. Пять промежутков времени, в которые совершают поклонение, соответствуют пяти частям суток и распределению различных видов человеческой деятельности: рассвет, полдень, послеполуденное время, конец дня и ночь. Читается на арабском языке.

35

Ихтиандр (греч. ἰχθυ, ikhthu + ἀνδρο, andro – «рыбочеловек») – вымышленный персонаж научно-фантастического романа А. Беляева «Человек-амфибия», а также снятых по этому роману фильмов. Человек, обладающий способностью свободно находиться и перемещаться под водой. Согласно книге, Ихтиандр – в прошлом индейский мальчик, которому для спасения жизни аргентинский хирург Сальватор пересаживает жабры молодой акулы.

36

Отрывок из поэмы М. Ю. Лермонтова «Демон» (1837г.).

37

Хожалка – Таким странным, но очень емким словом называли в народе с давних времен людей, которые заботились об одиноких и немощных. В наше время это занятие приобрело статус профессии и официальное название – социальный работник. Звучит немного суховато, зато дела этих людей по-прежнему держатся на трех основах – милосердии, сострадании и любви.

38

Па́вел Корча́гин – главный герой романа Николая Островского «Как закалялась сталь» (1932) и снятых по этому произведению фильмов. Сразу после публикации романа Павел Корчагин, чья юность в годы Гражданской войны и НЭПа прошла в борьбе за коммунизм и счастье трудящихся, стал идеалом для подражания для нескольких поколений советских людей.

39

«Нецелованный странник» – сборник повестей и рассказов, включающий в себя также одноимённую повесть. Автор Аякко Стамм. Издательство Selena-Press, 2009 год, Челябинск.

40

«Киновский» – Коньяк производства Группы Компаний «КиН» – широко известное в России имя, объединяющее популярные бренды алкогольной продукции, общей чертой которых является достаточно высокое качество и бюджетные цены.

41

«На жёрдочке» – рассказ Аякко Стамма. Вошёл в сборник повестей и рассказов «Нецелованный странник» (Издательство SElena-Press, 2009г.)

42

Строфа из стихотворения неизвестного автора.

43

Царь-пушка – средневековое артиллерийское орудие (бомбарда), памятник русской артиллерии и литейного искусства, отлитое из бронзы в 1586 году русским мастером Андреем Чоховым на Пушечном дворе. Длина пушки – 5,34 м, наружный диаметр ствола – 120 см, диаметр узорного пояса у дула – 134 см, калибр 890 мм (35 дюймов), масса – 39,31 т (2400 пудов). Чугунное ядро Царь-пушки весит 1,97 т.

44

«И, отойдя немного, пал на лице Свое, молился и говорил: Отче Мой! если возможно, да минует Меня чаша сия; впрочем не как Я хочу, но как Ты» Евангелие от Матфея (26; 39)

45

«В чем застану, в том и сужу» – Это так называемая аграфа – изречение Иисуса Христа, не вошедшее в четыре Евангелия, а дошедшее через творения древних христианских авторов. Приведенные слова встречаются у святого мученика Иустина Философа († между 156 и 166), который в «Разговоре с Трифоном иудеем» пишет: «Но никаким образом, по моему мнению, не спасутся те, которые, уверовавши и признавши Его Христом, по какой-нибудь причине … (согрешив…), не покаялись прежде смерти…. Милосердие, человеколюбие и неизмеримое богатство милости Божией, по словам Иезекииля, кающегося во грехах принимает как праведного и безгрешного; а того, кто от благочестия или праведности впадает в нечестие и беззаконие, признает грешником, неправедным и нечестивым. Поэтому-то наш Господь Иисус Христос сказал: „В чем Я найду вас, в том и буду судить“» (гл. 47). Мысль эта находится в полном смысловом согласии со словами Евангелия: «Итак бодрствуйте, потому что не знаете, в который час Господь ваш приидет» (Мф. 24: 42).

46

«Кто говорит: „я люблю Бога“, а брата своего ненавидит, тот лжец: ибо не любящий брата своего, которого видит, как может любить Бога, Которого не видит?» – Первое соборное послание святого апостола Иоанна Богослова (4; 20).

47

«Сказка для двоих». Автор Татьяна Ионина. Погибла 27-го мая 1995 года.

48

Первое послание к Коринфянам святого апостола Павла (13: 4—7).

49

Первое послание к Коринфянам святого апостола Павла (13: 13).

50

Допрежь – прежде, раньше. «Хозяева и допрежь сего были посвящены во многие его тайны, потому-то и смотрели на него как на своего человека, совсем не гордого барина». Ф. М. Достоевский, «Братья Карамазовы».

51

Holiy Factum (lat.) – свершившееся) – термин, в широком смысле может выступать как синоним истины [http://ru.wikipedia.org/wiki/Истина]; событие или результат; реальное, а не вымышленное; конкретное и единичное в противоположность общему и абстрактному. Твердо установленное содержание сознания. В русском просторечии употребляется как Голый факт.

52

Лоция (от голландского loodsen – вести корабль) – предназначенное для мореплавателей описание морей, океанов и их прибрежной полосы. Включает в себя описания приметных мест, знаков и берегов, а также содержит подробные указания по путям безопасного плавания и остановкам у берегов с описанием средств и способов получения необходимых для плавания предметов и провизии.

53

Сублима́ция (лат. Sub – под; limo – нести) – термин, в психологии означающий трансформацию либидозной энергии в творческую.

54

Начало романа Ф. М. Достоевского «Идиот».

55

Джучи́ – монгольское мужское имя. По преданию Джучи (монг. Зүчи, ок. 1184 – ок. 1227) – старший сын Чингисхана и его первой жены Бортэ. Полководец, участвовавший в завоевании Средней Азии, командовавший самостоятельным отрядом в низовьях Сырдарьи. Наследственные земли его потомков – Улус Джучи (с 1224) в западной части Монгольской империи – в русской историографии известны как «Золотая Орда».

56

Стихотворение Вероники Миха́йловны Тушновой – русской советской поэтессы, писавшей в жанре любовной лирики. Переводчица. Член Союза писателей СССР. Автор текстов популярных песен «Не отрекаются любя», «А знаешь, всё ещё будет!..», «Сто часов счастья» и других.

57

Иудино целование – сюжет из евангельской истории, когда Иуда Искариот, один из учеников Иисуса Христа, предал Его, указав на Него страже, поцеловав ночью в Гефсиманском саду. «Это действие, обыкновенно употребляемое как выражение дружества и любви, употребляемое Иудою как выражение предательства, показывает в Иуде или лукавство – желание и при самом конце скрыть от Иисуса Христа гнусный замысел против Него, – или крайнюю злобу, насмешливо употребляющую доброе орудие для причинения крайнего вреда, или безсмыслие, не понимающее внутреннего значения употребляемых действий». (Еп. Михаил (Лузин). Толковое Евангелие. Т.1.М., 1870. С.503)

58

Очкарик – жаргонное прозвище троллейбуса.

59

Исподний (прост.) – 1. Нижний, находящийся под чем-нибудь другим. Исподняя рубашка. 2. Исподнее – Нательное белье. Выбежал в исподнем. 3. Исподние – То же, что подштанники. (Толковый словарь Ожегова).

60

Матроналии (лат. Matronalia) – празднества в Древнем Риме в честь богини Юноны, которые праздновались замужними женщинами ежегодно 1 марта. В матроналиях принимали участие лишь матроны, почтенные, замужние женщины, состоявшие в законном браке, рабыням присутствовать запрещалось. До реформ римского календаря эта дата совпадала с Новым годом. Дата праздника означала освящение храма Юноны Люцины на Эсквилинском холме в Риме или, возможно, заключение мира между римлянами исабинами. Женщины получали подарки от мужей и дочерей, женщины также готовили еду для рабов в хозяйстве, которые в этот день имели «выходной».

61

Под сукой здесь подразумевается действительная самка лабрадора.

62

Вода для звука вроде родной стихии. Он летит в ней куда быстрее, чем в воздухе: примерно в пять раз – это около полутора тысяч метров в секунду. Причем если луч прожектора, попадая в воду, быстро теряет свою силу, то источник звука силой в один киловатт будет слышен за 40 километров. Большинство видов рыб издают различные звуки. Среди них выделяют кваканье, хрюканье, покашливание, треск, свист, писк, барабанную дробь и др. О значении звуков, издаваемых рыбами, известно пока очень мало. У большинства рыб нет голосовых связок. Чаще всего звуки производятся вибрацией плавательного пузыря или трением друг о друга отдельных частей скелета. Некоторые виды хлопают плавниками или щелкают зубами. Барабанные раскаты морской рыбы-барабанщика служат, по-видимому, для отпугивания врагов. Рыба-жаба издает в брачный период звук боцманской дудки. Другие звуки предназначаются, вероятно, для связи особей в косяке, при приближении опасности и т. п. Однако есть и немые, не издающие звуков рыбы. Из морских – это камбала-молчунья. Для людей слышать это затруднительно: слишком велик тариф на границе «воздух – вода»; здесь при выходе из одной среды в другую поглощается вся звуковая энергия (за вычетом одной десятой процента).

63

Мельпоме́на – в древнегреческой мифологии муза трагедии. Дочь Зевса и Мнемосины, мать сирен (от Ахелоя). Изображалась в виде женщины с повязкой на голове и в венке из листьев винограда или плюща, в театральной мантии, с трагической маской в одной руке и мечом или палицей в другой (символ неотвратимости наказания человека, нарушающего волю богов). Согласно Диодору, получила имя от мелодии (мелодиа), радующей слушателей.

64

Гэр – монгольская юрта – переносное каркасное жилище с войлочным покрытием у кочевников. Юрта полностью удовлетворяет потребностям кочевника в силу своего удобства и практичности. Она быстро собирается и легко разбирается силами одной семьи в течение одного часа. Она легко перевозится на верблюдах, лошадях или автомашине, её войлочное покрытие не пропускает дождь, ветер и холод. Отверстие на вершине купола служит для дневного освещения и позволяет пользоваться очагом. Юрта и поныне используется во многих случаях животноводами Казахстана, Кыргызстана и Монголии ввиду своей практичности.

65

Дежавю́ – психическое состояние, при котором человек ощущает, что он когда-то уже был в подобной ситуации, однако это чувство не связывается с конкретным моментом прошлого, а относится к прошлому в общем.

66

Набекрень – косо, криво, набок. Мозги набекрень – о том, кто рассуждает или действует неумно, нелепо. «Он озирает события взглядом истинного мудреца: когда у всех мозги набекрень единственный умный тот, кого считают самым глупым». (Григорий Козинцев, «Наш современник Вильям Шекспир», 1962 г.).

67

Будете как боги – И сказал змей жене: нет, не умрете, но знает Бог, что в день, в который вы вкусите их, откроются глаза ваши, и вы будете, как боги, знающие добро и зло. (Бытие 3;4,5).

68

Без аннексий и контрибуций – Анне́ксия (лат. ad nectere – присоединять) – официальное присоединение государством всей или части территории другого государства в одностороннем порядке. По международному праву аннексия – один из видов агрессии и в настоящее время влечёт международно-правовую ответственность. Контрибуция (лат. contributio – всеобщий вклад, общественный сбор средств) – платежи, налагаемые на побеждённое государство в пользу государства-победителя; во время войны оплачивается населением занятой территории, по окончании войны – правительством побеждённой страны.

69

Серебряный Бор (Хорошёвский лесопарк) – лесной массив на западе Москвы, в излучине Москвы-реки, на искусственном острове, образованном каналом Хорошёвское спрямление. Связан с проспектом Маршала Жукова автомобильным мостом. Является популярной среди москвичей зоной отдыха.

70

Апорт – Принеси! (команда служебной собаке).

71

Порфирий Петрович – пристав следственных дел, правовед. «Лет 35-ти… Пухлое, круглое и немного курносое лицо его было цвета больного, темно-желтого, но довольно бодрое и даже насмешливое. Оно было бы даже и добродушное, если бы не мешало выражение глаз, с каким-то жидким водянистым блеском, прикрытых почти белыми моргающими, точно подмигивая кому, ресницами. Взгляд этих глаз как-то странно не гармонировал со всею фигурой, имевшею в себе даже что-то бабье, и придавал ей нечто более серьезное, чем с первого взгляда можно было от нее ожидать». Порфирий Петрович расследует убийство, совершенное Раскольниковым. Между этими героями происходит своеобразный поединок. Порфирий Петрович не только стремиться уличить Раскольникова в преступлении. Ему, как тонкому и умному психологу, интересна личность героя, его «идеи». Порфирий Петрович не имеет доказательств против Раскольникова. Допрашивая его, он жестко и целенаправленно подводит героя к признанию. И почти добивается своего, но в последний момент убийство на себя берет красильщик Миколка. Раскольникова отпускают. Но вскоре Порфирий Петрович снова приходит к нему и прямо обвиняет в убийстве процентщицы. Следователь предлагает Раскольникову самому признаться во всем ради облегчения наказания. Это подтверждает, что несмотря ни на что, Порфирий Петрович уважает Раскольникова как сильную личность, способную «заглянуть за край».

72

Отрывок из романа Аякко Стамма «Путешествие в Закудыкино» (Часть II, Книга VI, Глава XLIII. Предательство).

73

Следственный изолятор (СИЗО) – пенитенциарное учреждение (место содержания под стражей), обеспечивающее изоляцию следующих категорий подозреваемых, обвиняемых, подсудимых и осуждённых: 1) подследственных – находящихся под следствием и ожидающих суда; 2) подсудимых – находящихся под судом; 3) осуждённых – ожидающих конвоирования или следующих транзитом, как правило, в учреждения исполняющие наказания в виде лишения свободы: исправительные колонии, воспитательные колонии, колонии-поселения; 4) задержанных, ожидающих экстрадиции в другую страну; 5) осуждённых, оставленных для работ по хозяйственному обслуживанию; 6) осуждённых, доставленных в следственный изолятор для предварительного следствия или суда по новому уголовному делу из мест лишения свободы. В России находятся в подчинении Федеральной службы исполнения наказаний России.

74

Фраза Людмилы Прокофьевны из кинофильма Э. Рязанова «Служебный роман».

75

ТО – техническое обслуживание автомобиля.

76

Уса́ма бен Ла́ден (10 марта 1957, Эр-Рияд – 2 мая 2011, Абботтабад) – ханбалитский учёный, бывший лидер организации «Аль-Каида», ответственной за террористические акты 11 сентября 2001 года в США, а также многие другие теракты. Входил в список «самых разыскиваемых террористов» (англ. Most Wanted Terrorists) ФБР в связи со взрывами посольств США в Африке 1998 года. С 2001 по 2011 год являлся одной из главных целей международной кампании «войны против терроризма».

77

Ста́тус-кво́ (лат. status quo – «положение, в котором») – правовое положение, обозначение которого широко применяется в юриспруденции. Другими словами это «текущее или существующее положение дел». Сохранить статус-кво значит оставить все так, как есть.

78

Феми́да (др.-греч. Θέμις) – в древнегреческой мифологии богиня правосудия. Фемиду всегда изображают с повязкой на глазах, как символ беспристрастия, с рогом изобилия и весами в руках. Весы – древний символ меры и справедливости. На весах правосудия взвешиваются добро и зло, поступки, совершённые смертными при жизни. Посмертная судьба людей зависела от того, какая чаша перевесит. Рог изобилия в руке Фемиды – символ воздаяния или не воздаяния представшему перед её судом. Иносказательно: Фемида – правосудие, закон; весы Фемиды – символ правосудия; слуги (жрецы) Фемиды – слуги закона, судьи. Римляне заимствовали у греков богиню правосудия в своём мире, но вместо рога изобилия вложили в правую руку Юстиции меч.

79

Тюбетейка (от тат. түбәтәй) – круглая или квадратная, островерхая или плоская, мужская или женская лёгкая шапка, надеваемая прямо на голову; получила название от тюркского слова тобе/тюбе, означающего макушку головы или верхушку горы.

80

Наиляженское имя персидского происхождения, означает «достигающая успеха». С арабского языка переводится как «подарок», «награда», также существует вариант перевода «одаряемая, принимающая дары».

81

Гастарбайтер (нем. Gastarbeiter; дословно: гость-работник) – жаргонизм, обозначающий иностранца, работающего по временному найму. Слово заимствовано в конце 1990-х из немецкого языка, получило широкое распространение в СМИ на территории СНГ, сначала в Москве и Санкт-Петербурге, а затем вошло в разговорную русскую речь.

82

Стихотворение Бориса Чичибабина. 1975г.

83

Стихотворение Валентины Беляевой.

84

Совок – жаргонное название СССР.

85

«Скифы» – стихотворение Александра Блока. Вместе с поэмой «Двенадцать» является последним произведением поэта – более до своей смерти в 1921 году он ничего не публиковал.

86

(нем.) «Разрешите войти? Доброе утро, любезнейший. Скажите, могу ли я попросить вас об одном деликатном одолжении? Взаимообразно, конечно. Тут имеется одна могила, очень важная для меня… А у меня нет возможности… Одним словом, не могли бы вы… не могли бы быть более внимательны к одной из могил, поухаживать за ней? Само собой разумеется, я оплачу ваши услуги».

Вернуться к просмотру книги Вернуться к просмотру книги

Автор книги - Аякко Стамм

Аякко Стамм - биография автора

Аякко Стамм (р. 23/02/1963): Имя Аякко Стамм - естественно псевдоним. (Стамм - СТефано-Афанасьевский Мужской Монастырь, в котором я спасался некоторое время) И именно с 2005 года я работаю под этим именем. Всё что было до рождения Аякко Стамма, я вычеркнул из жизни и не люблю об этом вспоминать и рассказывать. В 1999 году я действительно покончил с жизнью, это не выдумка, уйдя в православный монастырь, в котором провёл несколько лет. В общей сложности я не писал 10 лет сряду, а в 2005 начал всё с нуля.

Пишу прозу: рассказы, повести, романы. Публикации в периодике, готовится...

Аякко Стамм биография автора Биография автора - Аякко Стамм