1
Le Bulletin Gallimard, NRF, № 426, 1999.
2
Лазариеты – члены конгрегации, утвержденной в 1632 г. папой, последователи святого Венсана де Поля (1581–1660), французского священника, основателя многих приютов и благотворительных заведений, одно из которых находилось в монастыре Сен-Лазар. (Здесь и далее – прим. перев.)
3
Экзамен на аттестат зрелости во Франции.
4
Уши – фешенебельный квартал Лозанны на берегу Женевского озера.
5
Полента – кукурузная каша.
6
На плато Глиер в 1944 г. произошло кровопролитное сражение между участниками Сопротивления и немцами, в котором почти все французские партизаны погибли.
7
Строки из стихотворения П. Верлена «Осенняя песня». Перевод А. Ревича.
8
Гштад – город в Швейцарии.
9
Сеть английских обувных магазинов.
10
Прежде парижские номера телефонов начинались с названия квартала.
11
Так в Камарге, на юге Франции, зовут пастухов, стерегущих табуны.
12
Героиня живет у «Порт-де-Ванв» – букв.: «Ванвские ворота», эта станция метро находится на южной границе Парижа.
13
В поисках света и тени (англ.).
Вернуться к просмотру книги
|