Примечания книги: Мелодия Джейн - читать онлайн, бесплатно. Автор: Райан Уинфилд

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Мелодия Джейн

Через что можно переступить ради настоящей любви? На этот вопрос предстоит дать ответ убитой горем матери, приютившей в своем доме уличного музыканта, который, как ей кажется, способен пролить свет на смерть ее дочери. Однако обстоятельства гибели ее девочки по-прежнему остаются для сорокалетней Джейн загадкой. Одновременно Джейн ловит себя на том, что чем дальше, тем больше она неравнодушна к своему молодому гостю. Иногда величайшая боль может обернуться величайшим подарком. И теперь Джейн должна решить для себя, действительно ли ей уже слишком поздно начинать жизнь с начала или же настоящая любовь воистину не знает границ. Впервые на русском языке!

Перейти к чтению книги Читать книгу « Мелодия Джейн »

Примечания

1

«Спленда» – популярная в США марка искусственного подсластителя. – Здесь и далее примеч. перев., кроме особо оговоренных.

2

«Ал-Анон» – общественная организация, имеющая целью помочь семьям алкоголиков; существует на добровольные пожертвования своих членов. – Прим. ред.

3

Синестезия – особенность восприятия, при котором сигналы, исходящие от различных органов чувств, смешиваются и синтезируются. Одним из примеров синестезии является так называемый цветной слух – способность человека ассоциировать слышимый звук с каким-либо цветом.

4

«Раундап» – распространенная марка гербицидного средства.

5

Бернард Мейдофф – американский бизнесмен, создатель крупнейшей в истории финансовой пирамиды, замаскированной под инвестиционный фонд, в результате крушения которой пострадало множество банков, финансово-инвестиционных компаний, страховых и благотворительных фондов, а также частных вкладчиков по всему миру; в 2009 году приговорен к 150 годам тюремного заключения.

6

Университет Гонзага – частный католический университет, расположенный в городе Спокан, штат Вашингтон.

7

Благослови вас Бог. Спасибо огромное (фр.).

8

Хорошего дня (фр.).

9

Вам нехорошо? (фр.)

10

Здравствуйте, проходите и обсохните (ит.).

11

Платить не обязательно (ит.).

Вернуться к просмотру книги Вернуться к просмотру книги