1
С а р ы ч (канюк) – хищная птица средних размеров, обитающая на территории всей Евразии.
2
Древнеримская миля (миллиатрий) равна 1482 м.
3
Здесь и далее: объяснение римских терминов см. в алфавитном указателе в конце книги.
4
Союзная кавалерия (лат. socii) – конные части, набранные из италийских племен, союзников римлян.
5
Полукруглый металлический шлем легковооруженной пехоты.
6
Форум Боариум, или Бычий форум – древнейший форум Рима; в республиканские времена здесь велась оживленная торговля скотом, отсюда и название.
7
То же, что Аид – в древнегреческой мифологии бог подземного царства мертвых и название самого царства мертвых. В данном случае используется как ругательство.
8
То же, что и вакханки – в древнегреческой мифологии спутницы и почитательницы Диониса.
9
К о н т у б е р н и у м – палатка.
10
Любитель и знаток вина.
11
То же, что и дикая фисташка – дерево, распространенное по всему Средиземноморью. Содержит камедистую смолу и поэтому обладает приятным запахом.
12
Название нескольких античных стихотворных сборников, написанных на древнегреческом языке, которые, как считалось, содержали произнесенные сивиллами пророчества.
13
Вертикальные желобки на стволе колонны (такие колонны называют каннелированными, в отличие от гладких).
14
Внутреннее помещение античного храма.
15
В древнеримской религии и мифологии богиня, благословлявшая и охранявшая жатву.
16
Название отвесной скалы в Древнем Риме, с западной стороны Капитолийского холма. С этой скалы сбрасывали осужденных на смерть преступников, совершивших предательство, инцест, побег (рабов от хозяина).
17
Добрая богиня плодородия.
18
Punic (лат.) – пунический.
19
Здесь автор допустил неточность: в описываемый период фалерами награждались только всадники.
Вернуться к просмотру книги
|