1
Всеобщая тоска (фр.). — Здесь и далее примеч. пер.
2
Имеется в виду практика, когда осужденные за преступления высылались из страны и отправлялись на поселение и каторжные работы в колонии.
3
Вулси, Томас (ок. 1473–1530) — канцлер Английского королевства, современник Генриха VIII; основал в 1525 г. Кардинал-колледж, в 1545 г. влившийся в Крайст-Черч-колледж.
4
Прерафаэлиты — сторонники течения в английской живописи и литературе XIX в., идеализировавшие искусство Средних веков и дорафаэлевского раннего Возрождения.
5
См.: Псалтирь, 89, 5.
6
Ван Дейк, Антонис (1599–1641) — фламандский живописец, работавший также и в Англии.
7
Шерборн-скул — мужская привилегированная частная средняя школа в графстве Дорсетшир; основана в 1550 г.
8
Харроу и Итон — две старейшие и наиболее престижные мужские привилегированные средние школы Англии. Основаны соответственно в 1571 и 1440 гг.
9
Бейллиол — один из наиболее известных колледжей Оксфордского университета; основан в 1263 г.
10
Имеется в виду борьба между сторонниками парламента («круглоголовыми») и роялистами («кавалерами») во время Английской буржуазной революции середины XVII в.
11
Крымская война — война 1853–1856 гг. за господство на Ближнем Востоке между Россией, с одной стороны, и Турцией, Англией, Францией, Сардинским Королевством — с другой.
12
Виктория — королева Великобритании с 1837 по 1901 г.
13
Великая выставка — первая международная промышленная выставка в Лондоне в 1851 г.
14
Айсис — участок Темзы в районе Оксфорда.
15
Моррис, Уильям (1834–1896) — английский художник, писатель, теоретик искусства.
16
Титул служителя в Оксфордском университете.
17
Официальный молитвенник и требник англиканской церкви. Впервые издан в 1549 г., в новой редакции — в 1662 г.
18
Музей Ашмола — музей и библиотека древней истории, изящных искусств и археологии при Оксфордском университете. Основан в 1683 г.
19
Романы Дж. Элиот, Г. Джеймса, У. Теккерея и Э. Гаскелл соответственно.
20
Здесь и ниже — речь о героях романов Г. Джеймса «Женский портрет» и Дж. Элиот «Миддлмарч».
21
Здесь — руководитель хора певчих.
22
Россетти, Д. Г. (1828–1882) — английский живописец и поэт, основатель течения прерафаэлитов.
23
Святая Фрайдзуайд — саксонская принцесса (ок. VII в.), принявшая христианство и причисленная к лику святых; считалась покровительницей Оксфорда.
24
Имеется в виду О. Кромвель (1599–1658), крупнейший деятель Английской буржуазной революции XVII в., глава военно-диктаторского режима, установившегося в Англии в 1653–1658 гг.
25
«Пребудь со мной» — английский заупокойный псалом.
26
Диадумен — бронзовая статуя Поликлета, греческого скульптора V в. до н. э.
27
Музей Питт-Риверза — крупный этнографический музей, находящийся в ведении Оксфордского университета. Основан в 1883 г.
28
Элгар, Э.У. (1857–1934) — английский композитор и дирижер.
29
«Теэтет» — диалог древнегреческого философа Платона (V–IV вв. до н. э.).
30
Флагелланты — члены религиозной секты, возникшей в XIII в. и проповедовавшей самобичевание как средство умерщвления плоти во имя спасения души.
31
Стиль конца XVIII — начала XIX в., название происходит от периода правления в Англии принца-регента Георга (1811–1820).
32
«Буря» — пьеса У. Шекспира.
33
Мастер колледжа — звание руководителя некоторых колледжей Оксфордского университета.
34
Бродмур — больница особого (тюремного) режима для психически больных преступников.
35
Пепины Кокса — популярный сорт яблок.
36
«Эмма» — роман английской писательницы Джейн Остен (1775–1817).
37
См.: Коринф., 1,23–24.
38
Милосердный удар (фр.).
39
Псалтирь, 89, 1–5.
40
Ломонос — род многолетней травы или деревянистого растения с ползучими стеблями.
Вернуться к просмотру книги
|