Примечания книги: Подсказки пифии - читать онлайн, бесплатно. Автор: Эрик Аксл Сунд

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Подсказки пифии

В последнем романе трилогии “Слабость Виктории Бергман” элементы беспрецедентной головоломки встают на свои места. Комиссар стокгольмской полиции Жанетт Чильберг доводит свои расследования до логического предела. В этом ей немало помогают советы подруги и любовницы, психотерапевта Софии Цеттерлунд. София осторожно направляет полицию по следу людей, изуродовавших ее детство, ее личность и ее дочь, а сама тем временем заканчивает собственную работу, цель которой – возвращение Виктории Бергман. Однако историю эту завершают не они. История сама уползает туда, где началась более полувека назад, и растворяется в породившем ее ужасе.

Перейти к чтению книги Читать книгу « Подсказки пифии »

Примечания

1

А теперь я бы клея нюхнул (англ.).

2

Астрид Линдгрен. “Летняя песенка Иды”.

3

Астрид Линдгрен. “Летняя песенка Иды”.

4

Девиз компании “Лего”.

5

Вина в соучастии (англ.).

6

“Белые автобусы” – спасательная операция шведского Красного Креста, проводившаяся в последние месяцы Второй мировой войны с согласия властей нацистской Германии.

7

Астрид Линдгрен. “Летняя песенка Иды”.

8

За следующие плачу я (нем.).

9

Как ты? (нем.)

10

Хорошо (нем.).

11

Смятение в ее взгляде говорит обо всем. Она потеряла контроль (англ.). Далее цитируется Joy Division “She’s lost control”.

12

Она цепляется за ближайшего прохожего – она потеряла контроль (англ.).

13

И она выдала все тайны своего прошлого и сказала: я опять потеряла контроль (англ.).

14

Альбом американского рок-музыканта Игги Попа, выпущенный в 1977 году.

15

Какой-то голос говорил ей, когда и где действовать. Она сказала: я опять потеряла контроль (англ.).

16

Дело закрыто (англ.).

17

Комиссар Мартин Бек – главный герой нескольких детективных фильмов, в которых его сыграл актер и режиссер Йоста Экман.

18

Потрясающе! Значит, это было здесь? (нем.)

19

Да, здесь было (нем.).

20

Карл Микаэль Белльман (1740–1795) – шведский поэт.

21

Вы, наверное, очень гордитесь им? (нем.)

22

Да, очень (нем.).

23

Где он пропал? (англ.)

24

“Сырец”. На станции “Сырец”. Недалеко от Бабьего Яра. Ничего, я пришлю вам документы (иск. англ.).

25

Вы сказали, что на станции “Сырец” пропали два человека. Двое мальчиков. Занимались проституцией. Братья. Иткул и Каракул Сумбаевы. Правильно? (англ.)

26

Правильно (англ.).

27

Каракул до сих пор числится пропавшим? (англ.)

28

А их связь с… Извините, не могу правильно. Кюсо… (англ.)

29

Кызылординской областью. Родители – цыгане из Южного Казахстана. Братья родились под Киевом. Так понятно? (иск. англ.)

30

Так… Служба зовет. Будем на связи? (иск. англ.)

31

Конечно. И не забудьте про фоторобот. Спасибо (англ.).

32

Мы отправим вам портрет-робот в течение двух часов. Спасибо, мисс Киллберг (иск. англ.).

33

Иди в тишине, не уходи в тишине.

Видь опасность, всегда опасность.

Бесконечные разговоры, перестройка жизни.

Не уходи (англ.). Здесь и в конце главы цитируется Joy Division “Atmosphere”.

34

Иди в тишине, не отворачивайся в тишине. Твое замешательство, моя иллюзия, как маска ненависти к себе, сопротивляется и умирает. Не уходи (англ.).

35

Ты должен стоять прямо, иначе упадешь, а дальше – смерть. Самый честный парень из всех, кого я знал, все время был со мной рядом (англ.). Лу Рид. “Coney Island Baby”.

36

Это шведское? Шведский лед? (англ.)

37

Да. Лед из Юккасъярви. Все в этом баре сделано из льда из Юккасъярви (англ.).

38

Фантастика. Шведский лед – это фантастика! Шведский хоккей на льду – это тоже фантастика! (англ.)

39

Роберт Ли Кастлберри. “Sentimental Journey”.

40

И все – похотливые немецкие подстилки. Шлюхи, как есть шлюхи.

Перебили пять тысяч свиней (датск.).

41

Алис Теньер. “Когда родилась малышка”.

42

Девочка готова к операции? (датск.)

43

Я спешу, так что хорошо бы сделать это поскорее (датск.).

44

Да, думаю, теперь мы готовы (датск.).

45

Традиционное шведское мужское имя.

46

Алис Теньер. “Когда родилась малышка".

47

Это здесь… (англ.)

48

Пятнадцать минут (англ.).

49

Я жду снаружи (англ.).

50

Люгер Р-о8. С войны (англ.).

51

Что у тебя с пальцем? (англ.) заехал на тротуар и остановил машину возле автобусной остановки.

52

Остановка “Сырец”. Вон там. Найдешь дорогу к памятнику? К меноре? (англ.)

53

Двадцать минут. Потом район будет очищен (англ.).

Вернуться к просмотру книги Вернуться к просмотру книги

Автор книги - Эрик Аксл Сунд

Эрик Аксл Сунд - биография автора

Йеркер Эрикссон и Хокан Аксландер Сундквист, пишущие под псевдонимом Эрик Аксл Сунд, – новый шведский литературный дуэт, поразивший мир своей дебютной трилогией "Слабость Виктории Бергман".

Эрик Аксл Сунд – творческий псевдоним шведского литературного дуэта. Йеркер Эрикссон (р. 1974) – продюсер музыкальной панк-группы, по совместительству библиотекарь в тюрьме. Хокан Аксландер Сундквист (р. 1965) – музыкант и артист. Их дебютный криминальный роман-трилогия "Слабость Виктории Бергман" стал самой крупной скандинавской сенсацией со времен Стига...

Эрик Аксл Сунд биография автора Биография автора - Эрик Аксл Сунд