Примечания книги: Куртизанка - читать онлайн, бесплатно. Автор: Дора Леви Моссанен

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Куртизанка

Великие парижские куртизанки из клана д'Оноре Франсуаза и мадам Габриэль прочили Симоне блестящее будущее - стать достойной продолжательницей семейного бизнеса. Ведь у девушки было все: ослепительная внешность, острый ум и взрывной характер. Однако Симона нарушает план матери и бабушки, влюбившись в прекрасного ювелира персидского шаха, который должен был стать ее первым мужчиной. Она решает ехать за любимым на край света, в Персию, страну с другой религией, другими обычаями...

Перейти к чтению книги Читать книгу « Куртизанка »

Примечания

1

Госпожа (фарси). (Здесь и далее примеч. перев.)

2

Двухместное транспортное средство, напоминающее клетку для кур, закрепленную на спине осла.

3

Матушка (фарси)

4

Мой мальчик (фарси)

5

Жизнь моя (фарси)

6

Да-да, конечно (фр.)

7

Идиотка (фарси)

8

Прощайте (фр.)

9

Коронная фраза (фр.)

10

К вашим услугам (фр.)

11

Шагреневая кожа (фр.)

12

Бедный, бедный маленький король (фр.)

13

Браво! Браво! Прекрасная синьора! (итал.)

14

Поживее (фр.)

15

Бальное платье (фр.)

16

Скромное платье (фр.)

17

Определенно (фр.)

18

Единственный возлюбленный.

19

Мама, нет! Довольно (фр.)

20

Может быть, да, может быть, нет (фр.)

21

Ради Бога! (фр.)

22

Уголовный суд (фр.)

23

Благодарение Богу (фр.)

24

Смысл жизни (фр.)

25

Такова жизнь (фр.)

26

Ну вот (фр.)

27

Получить наивысшее признание (фр.)

28

Разумеется, дорогой (фр.)

29

Шарлатанское средство от всех болезней, панацея.

30

Да-да, ты права (фр.)

31

Этого не может быть (фр.)

32

Провинция в Анголе, где добывают бриллианты.

33

Fortunella margarita, цитрусовое растение.

34

Выдающаяся проститутка (фр.)

35

Еврейская молитва.

36

Да благословит тебя Господь, Да хранит Он тебя от всех бед и несчастий. Да пребудет с тобой Его благословение и поддержка.

37

Молитвенник у иудеев.

38

Отдельные кабинеты.

39

Я потрясена (фр.)

40

Игра слов: по-английски «вишня» — cherry («черри»).

41

Это всего лишь шутка (фр.)

42

Какой ужас! (фр.)

43

Недурно (фр.)

44

Естественно (фр.)

45

Легкий двухместный экипаж.

46

Высокий двухколесный экипаж с местом для собак под сиденьями.

47

Я искренне надеюсь (фр.)

48

Паслен (nightshade) в переводе с английского.

49

Домашний халат (фр.)

50

Ковер из знаменитой мягкой шерстяной ткани с начесом.

51

Вам что-нибудь нужно? (фр.)

52

Бюстгальтер и панталоны (фр.)

53

Творение, настоящее произведение искусства (фр.)

54

Ванная комната.

55

Ароматическое вещество из желез циветты, или виверры.

56

Раввинский суд.

57

Это представляется нам неразумным (фр.)

Вернуться к просмотру книги Вернуться к просмотру книги