1
Разновидность карточной игры, изобретенной арестантами каторжных тюрем Сахалина и Сибири еще во второй половине XIX века.
2
Об обстоятельствах получения юрисконсультом «Магистрали» травм — см. книгу третью «Решальщики. Движуха».
3
Здесь следует пояснить, что к моменту описываемых событий в Санкт-Петербурге успел смениться губернатор: на место ушедшей в Совет Федерации Валентины Матвиенко был назначен «варяг» из столицы — Георгий Сергеевич Полтавченко.
4
Подробности этой истории — см. книгу первую «Решальщики. Перезагрузка».
5
Структурное подразделение Комитета по Управлению городским имуществом.
6
Цит. из м/ф «Винни-Пух идет в гости».
7
Здесь — цит. из м/ф «Винни-Пух и день забот».
8
Здесь — намек на цитату из известной блатной песни:
«Воровка никогда не станет прачкой,
А урку не заставишь спину гнуть;
Эх, грязной тачкой рук не пачкай —
Мы это дело перекурим как-нибудь!»
9
Слова знаменитого русского актера Михаила Семеновича Щепкина (1788–1863), ставшие крылатыми благодаря Н. В. Гоголю, который использовал их в своей поэме «Мертвые души».
10
Эти персонажи уже появлялись на страницах нашего многотомного повествования: Московцев — активно, Анатолий Яковлевич — мимолетно-эпизодически. См. книгу вторую «Решальщики. Раскрутка».
11
Подробнее об этих событиях см. книгу третью «Решальщики. Движуха».
12
Цит. из повести братьев Стругацких «Сказка о тройке».
13
Здесь — Управление оперативно-технического отдела и поисковых мероприятий «Л» (УОТПМ «Л»), структурно входящее в Федеральную Службу Исполнения Наказаний.
14
В блатном жаргоне слово «васёк» имеет несколько значений. В данном конкретном случае — «простодушный человек, которого можно легко обмануть».
15
По адресу Банный пер., 3, располагается Центральный исполнительный комитет ВПП «Единая Россия».
16
Вся стена в крапинку (жарг.) — очень громко и сильно испортить воздух в людном месте.
17
Здесь — цитата от первого замглавы Администрации Президента, одного из создателей партии власти Владислава Суркова. Комментируя митинги протеста против фальсификации декабрьских парламентских выборов, 6 декабря 2011 года, он заявил: «Нарушения, конечно, имеются, и отнюдь не в „промышленных“ масштабах. Вопят так, будто это повальное явление. Это говорит о правовом нигилизме или неграмотности. Наша политическая система прозрачна и адекватна. Так что всем вопящим (о нарушениях) отвечаю: хватит вопить, надоели».
18
В данном случае ассоциативная цепочка следующая: Радимов, бывший футболист питерского «Зенита», приходится мужем известной петербургской певице Татьяне Булановой.
19
Здесь — скандально-известный питерский 23-этажный жилищный комплекс.
20
Здесь — в смысле «9-е января» как День Кровавого Воскресенья.
21
Здесь Петрухин намекает на режимы изоляции (строгий, обычный).
22
Здесь — очищают от грязи.
23
Поскольку день четверга в жизни наших героев и антигероев оказался чрезвычайно богатым на события, в данной конкретной главе, по образу и подобию мобильных операторов, мы временно переходим на «поминутную тарификацию».
24
Киноцитата из т/ф «Место встречи изменить нельзя».
25
Здесь — в значении: убегать от врага, конечно, стыдно, но жизнь — дороже.
26
Здесь — четвёртая из четырёх юг (эпох) в индуистском временном цикле. Характеризуется падением нравственности, поскольку добро в мире уменьшается до одной четверти от первоначального, наиболее светлого и счастливого, состояния.
27
Строчка из песни Леонарда Коэна. Прибл. перевод: «танцуй со мной, пока не кончится любовь».
28
Прибл. перевод:
«неспешно покажи мне все то, что я видел лишь поверхностно,
танцуй со мной, пока не кончится любовь».
29
По адресу ул. Хохрякова, 1, располагается Федеральное казенное лечебно-профилактическое учреждение «Областная больница имени доктора Ф. П. Гааза Управления Федеральной службы исполнения наказаний по г. Санкт-Петербургу и Ленинградской области».
30
В данном случае речь идет о киноцитате из к/ф «Бумер».
31
Здесь — бытующее в журналистской среде шутливое название газеты «МК».
32
Цит. из т/ф «Место встречи изменить нельзя».
33
Здесь — цит. из м/ф «Приключения капитана Врунгеля».
34
Строчки из песни Леонарда Коэна. Прибл. перевод:
«Танцуя, приведи меня к нашим детям,
которые мечтают появиться на свет
Танцуй со мной сквозь полотно,
истершееся от наших поцелуев…»
35
Некогда популярная песня М. Минкова на стихи А. Горохова.
36
Здесь — ведущая новостийной телепрограммы «Вести — Санкт-Петербург».
Вернуться к просмотру книги
|