Примечания книги: Искусство жить просто. Как избавиться от лишнего и обогатить свою жизнь - читать онлайн, бесплатно. Автор: Доминик Лоро

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Искусство жить просто. Как избавиться от лишнего и обогатить свою жизнь

Французское искусство жить, помноженное на философию дзенбуддизма и японский минимализм, – так выглядит рецепт счастливой жизни, наполненной смыслом, который предлагает Доминик Лоро. Ключ к гармонии – в простоте, избавлении от всего ненужного, что захламляет жизнь современного человека, будь то нагромождение вещей в доме или мыслей, которые не позволяют нам стать счастливыми. Шаг за шагом отсекая все лишнее, вы, как искусный скульптор, сможете превратить свое тело и душу в совершенный образ себя и жить так, как всегда мечтали. В книге вы найдете массу практических рекомендаций, а также советы и приемы, направленные на познание себя и достижение психологического и душевного спокойствия и комфорта. Книга адресована всем, кто хочет быть счастливым.

Перейти к чтению книги Читать книгу « Искусство жить просто. Как избавиться от лишнего и обогатить свою жизнь »

Примечания

1

Кобаяси Исса (1763–1828) – японский поэт, мастер хайку. – Здесь и далее, если не указано иначе, прим. пер.

2

Шарлотта Перриан (1903–1999) – французский архитектор и дизайнер.

3

Перевод А. Аванесова.

4

Перевод З. Александрова.

5

Патрисио Лафкадио Тессима Карлос Хирн (1850–1904) – ирландско-американский писатель-востоковед, специалист по японской литературе.

6

Май Май Цзэ (1910–1992) – писательница китайского происхождения, большую часть жизни прожившая в Европе и Америке.

7

Баухаус – немецкая школа архитектуры и прикладных искусств, которая в начале XX века совершила переворот в архитектуре. – Прим. авт.

8

Шейкеры – христианская религиозная община, укрывшаяся в США, которая искала земного совершенства посредством «полезной» красоты. – Прим. авт.

9

Перевод В. Левика.

10

Такая энергия называется се-ци, или ша-ци.

11

Перевод З. Александрова.

12

Перевод А. Радашкевича.

13

Сара Бэн Бретнэх – автор бестселлера «Простое изобилие» (Simple Abundance).

14

Фрэнк Ллойд Райт (1867–1959) – американский архитектор, автор «органической архитектуры».

15

Ёсида Кэнко (1283–1350) – японский писатель и поэт.

16

Перевод Н. Галь.

17

Доминик Ролен (1913–2012) – бельгийская писательница.

18

Ясудзиро Одзу (1903–1963) – классик мировой и японской кинорежиссуры.

19

Перевод М. Ваксмахера.

20

Джордж Роберт Гиссинг (1857–1903) – британский писатель, представитель школы натуралистического романа.

21

Перл Сайденстрайкер Бак (1892–1973) – американская писательница и романистка китайского происхождения.

22

Эйхэй Догэн (1200–1253) – японский мыслитель.

23

Анхела Анаис Хуана Антолина Роса Эдельмира Нин-и-Кульмель (1903–1977) – американская и французская писательница, автор эротических романов.

24

Перевод Р. Шапиро.

25

Перевод М. Ваксмахера.

26

Перед тем, как следовать рекомендациям медицинского характера здесь и далее, посоветуйтесь с лечащим врачом. Описанные методики и процедуры могут иметь противопоказания и не могут быть рекомендованы всем без исключения.

27

Ширли Маклейн (род. 1934) – американская актриса театра и кино, певица и автор книг.

28

В частности, «Чувствуйте себя в своей тарелке до 80 лет и больше» (Soyez bien dans votre assiette jusqu’à 80 ans et plus, Libre Expression, Québec, 1994). – Прим. авт.

29

Жюль Ренар (1864–1910) – французский писатель.

30

Дипак Чопра (род. 1946) – американский врач и писатель индийского происхождения, автор многих книг о духовности и нетрадиционной медицине.

31

Камо-но Тёмэй (1154–1216) – японский писатель, поэт и эссеист.

32

Перевод Н. Конрада.

33

Перевод М. Донского.

34

Перевод А. Богдановского.

35

Эпиктет (ок. 50–138) – древнегреческий философ, проповедовал идеи стоицизма.

36

Перевод Г. Ратгауза.

37

Нитобэ Инадзо (1862–1933) – японский просветитель.

38

Перевод А. Гаврилова.

39

Луиз Эжени Александрин Мари Давид (Александра Давид-Неэль, 1868–1969) – французская писательница и путешественница, ставшая первой европейской женщиной, посетившей закрытую тогда для иностранцев Лхасу (Тибет).

40

Перевод М. Соловьева.

Вернуться к просмотру книги Вернуться к просмотру книги