Примечания книги: Гипноз. Скрытые глубины. История открытия и применения - читать онлайн, бесплатно. Автор: Робин Уотерфилд

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Гипноз. Скрытые глубины. История открытия и применения

Искусство гипноза - притягательное и мистическое. Оно существует даже не века - тысячелетия и всегда было окружено тайнами и легендами. Возможно, гипноз - это эзотерическая, магическая практика? Так полагали в древности... Возможно, гипноз - это всего лишь одна из методик психоанализа? Таково современное мнение... Однако много ли нам о известно подлинной, глубинной силе гипноза? О его многочисленных техниках и способах применения? О его пользе - и вреде? Прочитайте эту потрясающую книгу - и вам откроются многие загадки гипноза!

Перейти к чтению книги Читать книгу « Гипноз. Скрытые глубины. История открытия и применения »

Примечания

1

Ихтиоз (ichthyosis; греч. ichthys — рыба) — наследственное заболевание кожи, обусловленное нарушением процесса ороговения. — Прим. ред.

2

Здесь и далее под эстрадными гипнотизерами будут подразумеваться люди, выступающие на сцене. — Прим. ред.

3

Так у автора. — Прим. ред.

4

Позитивизм — направление в философии, отвергающее теоретическую спекуляцию, метафизику. — Прим. ред.

5

Бихевиоризм (от англ. behaviour — поведение) — направление в психологии, принципиально не рассматривающее феномен сознания как априорный, в отличие от психодинамического направления. — Прим. ред.

6

Выражение (Deus ex machina — лат.), означающее нечто, появляющееся неожиданно извне. — Прим. ред.

7

Эмпатия — букв. «сострадание, сочувствие, соощущение»; в психологии — тесное аффективное общение. — Прим. ред.

8

Диссоциация гипнотическая — расщепление сознания (или личности) загипнотизированного человека, имеющее одним из следствий ослабление (отвлечение) внимания. Например, пациенту под гипнозом внушается, что у него вырвали зуб, при этом он вскрикнет от боли, но останется совершенно не чувствителен к щипкам, уколам и другим раздражителям. — Прим. ред.

9

Мимоза стыдливая (лат.). — Прим. пер.

10

«Neurypnology» Джеймса Брейда, вышедшая в Лондоне и в Эдинбурге, в отечественной традиции переводится как: «Нейрогипнология», а полное название книги «Нейрогипнология, или трактат о нервном сне, рассматриваемом в его отношении к животному магнетизму и сопровождаемом многочисленными случаями его приложения для целей облегчения и исцеления болезней». — Прим. ред.

11

Christian Science (англ. — Христианская Наука) — секта, основанная Мэри Бэйкер-Эдди (1821–1911) в США. — Прим. ред.

12

Шекеры (шейкеры, «трясуны») — христианская секта, основательница которой, англичанка Энн Ли, в 1774 году перебралась в Америку и там очень скоро обрела тысячи сторонников. Название секты — от английского глагола to shake — связано с тем, что во время ритуальных обрядов (очень похожих на ритуалы русских хлыстов) шекеры наряду с пением, пророчествами и призыванием духов прибегали к моторным упражнениям — прыжкам, верчению, конвульсивным содроганиям, чтобы достичь религиозного экстаза. — Прим. ред.

13

Слова внушение, внушать (англ. suggestion, to suggest) имели отрицательные коннотации со времени своего появления и связывались с представлением о колдовстве и нечистой силе. В Кратком оксфордском словаре (1933) сообщается, что глагол to suggest в конце XVI века означал «искушать или подстрекать ко злу». — Прим. ред.

14

Так у автора. И. П. Павлов известен своими работами прежде всего области физиологии. — Прим. ред.

15

Сторожевые зоны коры головного мозга. — Прим. ред.

16

Абреакция (англ. abreaction — отреагирование) — психоаналитический термин, означающий эмоциональную разрядку, связанную с вызвавшим травму событием. — Прим. ред.

17

Рефрейминг (от англ. frame — структура, система) — реструктурирование. — Прим. ред.

18

Один фунт равен 0,4 кг. — Прим. пер.

19

Реакция вегетативной нервной системы, связанная с изменением электропроводимости кожи. КГР является показателем силы эмоциональных реакций. — Прим. ред.

20

В отечественной традиции в отличие от англо-саксонской принят иной термин — «измененное психическое состояние» — ИПС. — Прим. ред.

21

Демотический — относящийся к демотике, демотическому письму, сокращенной форме скорописи египетского письма. — Прим. ред.

22

Ченнеллинг (от англ. channel — канал) — контактерство, «передача по каналу» — в терминологии приверженцев ченнелинга — организация устойчивого канала связи с теми сущностями, которые находятся в своем развитии выше людей, испытывают к людям любовь и стремятся им помочь. Это могут быть представители внеземных цивилизаций, древние боги, души умерших и прочее. Людей, участвующих в ченнелинге, обычно называют просто «каналами», в отечественной традиции «проводниками», а тех, кто передает им информацию, «послания», — наставниками. — Прим. ред.

23

В русском переводе просто «возложит руку свою на то место». — Прим. пер.

24

Трофоний — мифический строитель, с именем которого легенда связывает постройки храма Аполлона в Дельфах, храма Посейдона в Мантинее. Амфиарай — аргосский царь, участник похода аргонавтов и войны Семерых против Фив. — Прим. пер.

25

В русском каноническом переводе «у человека завистливого». — Прим. пер.

26

Плацебо — химически неактивное вещество, пустышка, по виду идентичная лекарству. Его часто используют в медицине для пациентов, требующих назначения лекарств, несмотря на отсутствие у них болезни. Врачи отмечают, что на многих больных, психосоматичных по своей природе, такое безвредное средство оказывает положительное влияние благодаря мощному психологическому воздействию. — Прим. ред.

27

Месмер избрал слово «раппорт» для обозначения действенного физического контакта. В русском языке это слово было заимствовано из французского и служит исключительно для обозначения психотерапевтического отношения, в английском «rapport» означает «аффективную гармонию», а в немецком — отношения доверия между гипнотизером и гипнотизируемым. Фрейд обозначал этим словом трансферентные отношения между психоаналитиком и его пациентом. — Прим. ред.

28

Эндорфин — представитель группы химических соединений, сходных по структуре с морфинами, которые вырабатываются в головном мозге и обладают способностью уменьшать боль, аналогично опиатам, и влиять на эмоциональное состояние. Эндорфин приводит человека в состояние эйфории, его иногда называют «природным наркотиком» или «гормоном радости». — Прим. ред.

29

Экзорцизм — изгнание нечистой силы. — Прим. ред.

30

Сведенборгиане — последователи секты (Церковь Нового Иерусалима или Новая церковь), основанной Эммануилом Сведенборгом (1688–1772) — шведским ученым и теософом-мистиком. С. написал значительное число научных работ по горному делу, математике, астрономии и другим темам, автор ряда технических проектов (в т. ч. летательного аппарата с жестким крылом). В ходе душевного и религиозного кризиса 1743–45 гг. у него появляются «видения», он слышит «голоса» и тому подобное и, в результате, превращается в мистика и духовидца. С. отвергает понятие Божества как отвлеченного начала: Бог вечно имеет свою определенную и существенную форму, которая есть форма человеческого тела. Истинно существующим является Богочеловек, Иисус Христос и Его царство; материи, как самостоятельного бытия, вовсе не существует. Различаются три области бытия: небеса, ад и промежуточный мир духов. Существует много рассказов о ясновидении и духовидении С., но они недостаточно документально доказаны. В 1745 г. он опубликовал трактат «Почитание Бога и любовь Бога», а в 1749 г. завершил восьмитомный труд «Небесные тайны». За этими работами последовали другие книги на теологические темы, из которых наибольшей известностью пользуется «О небе, аде и мире духов» (1758) и «Объяснение Апокалипсиса» (1766). — Прим. ред.

31

Спа — курорт, известный своими целебными водами. — Прим. ред.

32

Гемиплегия — паралич руки и ноги на одной стороне тела. — Прим. ред.

33

Любовь все побеждает! — Прим. ред.

34

Идея Возрожденчества (движения, организованного сектой «возрожденцев» — revivalists) заключалась в том, что обращение к Богу приходит через возбуждение чувств, а не через слово Божие. Поэтому независимые проповедники говорили в такой манере, чтобы вызвать крайнее эмоциональное волнение. Иногда эмоциональный отклик был таким сильным, что люди находились в состоянии транса в течение нескольких часов. Свидетельствами обращения у возрожденцев были конвульсии; исступление; неконтролируемые крики; падения людей; дергание; «святой» смех; лай, подобный собачьему; «благочестивая» истерика и быстрая нечленораздельная речь, которую называли «говорением на языках». — Прим. ред.

35

Система Брайля — рельефно-точечный шрифт, которым печатаются книги для слепых, изобретена французом Луи Брайлем (ослеп в раннем детстве) в 1829 г. — Прим. ред.

36

In articulo mortis (лат.) — в состоянии агонии. — Прим. ред.

37

Граймс был убежденным сторонником электробиологии и считал, что она объясняет все феномены месмеризма, ему принадлежит изобретение термина «этерология». — Прим. ред.

38

Существуют сведения о том, что повторные раскопки позволили обнаружить кости и волосы мужчины, жившего в доме Фоксов пятью годами раньше со своей семьей и убитого, предположительно, из-за денег, известно даже его имя — Чарльз Б. Росна. — Прим. ред.

39

Эпистемология — теория познания, гносеология, здесь — философская модель, обоснование. — Прим. ред.

40

Последователи идей Роберта Оуэна (Robert Owen, 1771–1858), английского социалиста-утописта, отмечавшего решающее влияние на человека социального строя. — Прим. ред.

41

Не ясно (лат.). — Прим. ред.

42

«Спи, усни, забудь свою боль; моя рука на твоем челе, мой дух в твоей голове; моя жалость в твоем сердце, бедный друг; властью жизни, как печатью, ты закрыт от своего скорбного часа, что навис над тобой, но не смеет слиться с тобой». — Прим. ред.

43

«Свершилось волшебство. Как чувствуешь себя теперь?» «Гораздо легче, хорошо», — ответил спящий. «Что совершишь ты доброго, когда, отмучившись, проснешься? Что исцелит твою душу и тело?» «Что исцеляет, может и убить, Джейн; и все-таки мне нужно еще хоть немного побороться с этим искушением, разорвать цепи, связывающие меня с земными законами». — Прим. ред.

44

Параплегия — поражение двух верхних или двух нижних конечностей при параличе. — Прим. ред.

45

Clairvoyance (фр.) — проницательность, (англ.) — ясновидение. — Прим. ред.

46

Allgemeine Klarheit (нем.) — букв. всеобщая ясность — прозрение, ясновидение. — Прим. ред.

47

Гидрофобия — водобоязнь, бешенство. — Прим. ред.

48

Трансфер — перенос на личность психотерапевта чувств, испытанных больным в прошлом по отношению к значимым для него людям: родителям или тем, кто их замещал. — Прим. ред.

49

Филяриатозы — гельминтозы (глистные инвазии) из группы нематодозов (вухерериоз, бругиоз, онхоцеркоз, лоаоз), характеризующиеся длительным течением, поражающие лимфатическую систему, внутренние органы, подкожную клетчатку, а также глаза. — Прим. ред.

50

Гидроцеле — заболевание, характеризующееся скоплением серозной жидкости между оболочками яичка. — Прим. ред.

51

Более 46 кг. — Прим. ред.

52

Соответствует чему-то вроде вывески «шаркочечная». — Прим. ред.

53

По Международной классификации болезней 10-го пересмотра. — Прим. ред.

54

Диссоциативная фуга — состояние амнезии в сочетании с внешне целенаправленными путешествиями, в некоторых случаях больным принимается новая идентичность личности. — Прим. ред.

55

По американской классификации психических и поведенческих расстройств DSM-IV, что отличается от терминологии международной классификации ICD-10 (МКБ-10), принятой, в частности, в Европе и России. — Прим. ред.

56

Здесь — чувственная связь. — Прим. ред.

57

Модели частотного диапазона волн, регистрируемых при проведении электроэнцефалографии, свойственных нормативам того или иного возрастного периода. — Прим. ред.

58

Кукла, в отличие от обычных, с выраженными первичными и вторичными половыми признаками. — Прим. ред.

59

Предлагался, например, термин «софроз». — Прим. ред.

60

«Deep reflection» — (англ.) букв. «глубокая рефлексия». — Прим. пер.

61

Метод, при котором пациент обучается регулировать электрическую активность мозга. — Прим. ред.

62

Aversion (англ.) — отвращение. — Прим ред.

63

Анорексия — патология, характеризующаяся неадекватным и упорным отказом от приема пищи. — Прим. ред.

64

«Укрощение строптивой», реплика Слуги в конце второй сцены Интродукции, пер. П. Мелковой. — Прим. пер.

65

Был один смешной эпизод, когда по британскому телевидению показывали кинокомедию «Шлепни пони» в апреле 2000 года, в которой неопытная докторша рассказывает своему смышленому пациенту, что она ему выписала плацебо. — Прим. авт.

66

«Brainwashing» — (англ.) букв. «промывание мозгов». — Прим. пер.

67

В любом случае существует очевидная трудность с использованием пусковых слов и фраз при создании супершпиона. Предположим, вы хотите запустить амнезию у шпиона, так чтобы он не смог ничего рассказать, когда будет захвачен врагами. Какую пусковую фразу вы выберете? Может быть: «Милиция. Ваши документы!»? Но где гарантия, что русские при задержании скажут именно эти слова? — Прим. авт.

68

Депривация — ограничение или лишение индивида входящих сенсорных стимулов. — Прим. ред.

69

Рейно болезнь — заболевание, характеризующееся приступообразной ишемией пальцев кистей или стоп вследствие нарушения регуляции сосудистого тонуса. — Прим. ред.

70

«Blame frame», «what you resist persists», «the swish pattern» — (англ.) букв. «осуждающая рамка», «чему ты упорно сопротивляешься», «шумовая модель». — Прим. пер.

Вернуться к просмотру книги Вернуться к просмотру книги

Автор книги - Робин Уотерфилд

Робин Уотерфилд - биография автора

Робин Уотерфилд (англ. Robin Waterfield) — автор более двадцати художественных и документальных книг и один из известнейших в мире переводчиков с древнегреческого.
В настоящее время преподает литературу в Суссексском университете.

Робин Уотерфилд биография автора Биография автора - Робин Уотерфилд