1
Привет, это Мария (англ.).
2
Я бы любил тебя больше жизни, если ты придешь и станешь моей женой (англ.).
3
«Я здесь, чтобы встряхнуть тебя, как ураган:)) Послушай «Scorpions». Целую (англ.).
4
«Громоздкий багаж».
5
«Добро пожаловать» (нем.).
6
Сцепление (нем.).
7
Первая передача (нем.).
8
«Крот и друзья» (чеш.).
9
Дверь в Тироль (нем.).
10
Я должница твоей любви (англ.).
11
Учреждение, где регистрируют акты гражданского состояния (Прим. автора.).
12
«Злая женщина» (англ.).
13
«Тупая корова», «Грязная свинья» (нем.).
14
Kinder, Küche, Kirche – дети, кухня, церковь (нем.) – основополагающее представление о социальной роли женщины в консервативной системе ценностей.
15
«Many money» (англ.) – Исковерканное «Много денег».
16
Бар, в котором собираются после катания на лыжах.
17
Если ты тиролец – ты человек, если ты нетиролец – ты задница (тирольский диалект).
18
Небольшая гостиница.
Вернуться к просмотру книги
|