1
Здесь и далее цифры в скобках отсылают к разделу «Примечания» в конце книги. – Прим. ред.
2
Маркус Уэлби – герой американского телесериала семидесятых годов, семейный доктор средних лет. – Прим. ред.
3
Предродильная вечеринка – американский обычай: за 3–4 недели до предполагаемых родов поздравлять будущую мать и ее еще не рожденное дитя, приносить угощения и дарить подарки. – Прим. ред.
4
Pottery Barn – американский интерьерный магазин. – Прим. ред.
5
Хорни Карен (1885–1952) – американский психоаналитик и психолог, одна из ключевых фигур неофрейдизма. Акцентировала значение воздействия окружающей социальной среды на формирование личности. – Прим. ред.
6
Трихотилломания – расстройство контроля над импульсами, при котором человек постоянно выщипывает и вырывает у себя волосы (на голове, на теле, ресницы, брови и т. д.). Чаще всего встречается в юности. – Прим. ред.
7
Кроуфорд Джоан (1905–1977) – американская актриса немого и звукового кино. – Прим. ред.
8
Гайсвайт Кэти – американская художница (род. 1950), создатель комикса «Кэти» (англ. Cathy), издававшегося на протяжении 34 лет, рассказывающего о жизни «деловой женщины» и проблемах, с которыми она сталкивается на работе, в семье и личной жизни. – Прим. ред.
9
МВА – магистр делового администрирования. – Прим. ред.
10
«Оззи и Харриет» – американский семейный комедийный сериал 1950-х годов. – Прим. пер.
11
Фант Аллен (1914–1999) – создатель и ведущий шоу «Скрытая камера» на американском телевидении. – Прим. пер.
12
Речь идет о триллере Джорджа Кьюкора Gaslight (1944) с участием Ингрид Бергман, Шарля Буайе и Джозефа Коттена. – Прим. ред.
13
«Танец-вспышка» – фильм американского режиссера Э. Лайна (1983), лауреат премии «Оскар». В главных ролях – Дженнифер Билз, Белинда Бауэр, Майкл Нури. – Прим. ред.
14
Каминг-аут – открытое признание своей сексуальной ориентации. – Прим. ред.
15
Арчи Банкер – персонаж американского сериала 1970-х годов «Все в семье» («All in the family»), ветеран Второй мировой, преданный семье работяга, но закоренелый консерватор и реакционер. – Прим. ред.
16
Евангелие от Луки, 4: 23. – Прим. ред.
17
Леттерман Дэвид Майкл – американский комик и продюсер, ведущий популярной программы «Вечернее шоу с Дэвидом Леттерманом» на телеканале CBS. – Прим. ред.
18
Трамп Дональд – популярный американский бизнесмен и писатель. – Прим. ред.
19
МДП – маниакально-депрессивный психоз. – Прим. ред.
20
Сообщество лесбиянок, геев, бисексуалов и трансгендеров. – Прим. ред.
21
AARP – American Association of Retired Persons, американская неправительственная организация пенсионеров. – Прим. пер.
22
«Огни святого Эльма» (1985) – молодежная мелодрама режиссера Джоэля Шумахера. Фильм озаглавлен по названию бара, где встретились главные герои. – Прим. пер.
23
«Что случилось прошлой ночью» (1986) – фильм американского режиссера Эдварда Цвика о приключениях влюбленной пары в большом городе. – Прим. пер.
24
Feminist Majority Foundation – некоммерческая организация в США, занимающаяся проблемами женского равенства, репродуктивного здоровья и ненасилия. – Прим. ред.
25
На самом деле Нобелевская премия мира была вручена ей в 2003 году. – Прим. ред.
26
Премия вручена в 1976 году. – Прим. ред.
27
Дотком – компания, чья бизнес-модель целиком основывается на работе в рамках интернета. – Прим. ред.
28
белл хукс (традиционно со строчных букв) – псевдоним Глории Джин Уоткинс (род. 1952), американской радикальной феминистки. – Прим. пер.
29
MSNBC – американский кабельный телеканал, доступный в США, Канаде, Южной Африке и на Среднем Востоке. Название канала происходит из слияния двух аббревиатур: Microsoft и National Broadcasting Company. – Прим. ред.
Вернуться к просмотру книги
|