1
Немусульманам запрещено появляться на территории Мекки, что и стало причиной такого радикального шага. Впрочем, достоверность этой истории сомнительна (прим. переводчика).
2
Очко, решающее судьбу матча.
3
На самом деле картина находится в Музее старого искусства в Брюсселе (прим. переводчика).
4
Тот, кто регулярно совершает поездки, например между местом жительства и местом работы (прим. редактора).
5
Ученый-энтомолог, изучающий бабочек.
6
Популярное французское десертное блюдо, кекс из шоколадного бисквитного теста. Его особенностью является твердая хрустящая оболочка и жидкая сердцевина (прим. редактора).
7
Перевод академика Д. М. Петрушевского (прим. переводчика).
8
Кубик, использующийся при игре в настольную ролевую игру Dungeons & Dragons. Бывают 4-, 6-, 8-, 10-, 20– и 30-гранными (прим. переводчика).
9
Роман валлийского писателя Роальда Даля.
10
«Тридцать девять ступеней» – фильм Альфреда Хичкока, снятый в 1935 году. Одного из героев зовут мистер Мемори, по-английски «память».
11
Восточноафриканская традиционная мужская и женская одежда, представляющая собой полосу цветной хлопчатобумажной ткани, которая обертывается вокруг пояса (или середины груди – у женщин) и прикрывает нижнюю часть тела до щиколоток, наподобие длинной юбки.
12
Фонд ООН помощи детям.
13
Высохшее русло или речная долина временных водных поток после сильных ливней (араб.) (прим. редактора).
14
Корабль Шарко «Пуркуа па? IV», затонул у берегов Исландии в 1936 году. Вместе с ним погиб сам Шарко и почти вся команда (прим. автора).
Вернуться к просмотру книги
|