1
Сукина дочь! (исп.)
2
Кинетические игрушки – работы кузнеца и ювелира Дакно Юна из Канзаса. При движении пальцев созданные мастером механические игрушки, браслеты и кольца имитируют взмахи крыльев птиц. Контраст между массивным металлическим основанием и невесомыми крыльями, а также сами движения конструкции способны заворожить зрителя.
3
И. А. Крылов. «Крестьянин и Смерть».
4
О времена! О нравы! (лат.)
5
О мертвых либо хорошо, либо ничего (лат.).
6
Таксидо – традиционный дресс-код, полный официальный костюм для праздничных событий, включая необходимые аксессуары к нему.
7
Моя вина (лат.).
8
Все лишнее вредит (лат.).
9
Дословный перевод с испанского – человек, мужчина, но в разговорном контексте его часто употребляют как восклицание, когда собеседник долго не видел этого человека и ему рад. Или, наоборот, если нет доверия собеседнику и ответ идет с иронией. В основном используется при обращении к мужчине, но допускается и при общении с женщиной.
10
Испанское междометие, выражающее досаду и раздражение. Аналогично русскому, млять, ёперный театр.
11
Буквальный перевод с испанского – «свинья». Здесь: неряха, грязнуля.
12
Междометие, выражающее досаду: блин, ёкарный бабай!
13
Янош Саудек – знаменитый фотограф, работающий в стиле ню.
14
Сучка (исп.).
15
Игра слов. Попробуйте произнести быстро.
16
Переводя на русский язык – с запором.
17
Ежегодно в городе Памплоне с 6 по 14 июля в честь праздника святого Феррина проводятся ритуальные уличные забеги испанских боевых быков наперегонки с невооруженными людьми.
18
Тонкие блины с начинкой.
Вернуться к просмотру книги
|