1
The Securities and Exchange Commission (SEC). — Здесь и долее прим, nepeв.
2
Товары, продаваемые/покупаемые по ценам на момент заключения сделки с последующей их сдачей и оплатой через определенный срок по ценам, зафиксированным в сделке.
3
Такой, при котором инвестиции распределены по разным отраслям для уменьшения риска.
4
Вкладывай в разные предприятия.
5
Initial Public Offering — первоначальное публичное предложение ценных бумаг.
6
Дополнительная выплата за недвижимость.
7
Страхования, ограждения от возможных потерь путем продажи/покупки фьючерсов на срочных биржах.
8
Выплата за недвижимость.
9
Разница между ценой спроса и предложения.
10
Сделка с премией.
11
Продажа без покрытия.
12
Продажа.
13
Особо выгодное вложение без риска.
14
Субсидии.
15
Ссуда под залог недвижимости.
16
В оригинале—"big bucks", что можно перевести и как "большие самцы олени", и как "большие деньги".
17
Лицензионный платеж владельцу патента.
18
Двойной опцион.
19
Отношение цена/доходность акции.
20
Ссуда под залог недвижимости.
21
Тот, кто выпускает акции.
22
Страхует, ограждает.
23
Соглашения о допуске ценных бумаг на фондовую биржу.
24
Андеррайтеры — люди, которые участвуют на бирже при выпуске ценных бумаг.
25
То leave a deposit (англ.) — отложить, положить.
26
Вьетконг.
27
Private Placement Memorandum (PPM).
28
Broker (англ.) — брокер; broke (англ.) — разорившийся.
Вернуться к просмотру книги
|