Примечания книги: На войне как на войне - читать онлайн, бесплатно. Автор: Сергей Самаров

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - На войне как на войне

Ангел - бывший капитан спецназа ГРУ, профессионал высокого класса, стал киллером. Киллером, который знает себе цену. И если он взялся убрать наркоторговца по кличке Таманец, то доведет дело до конца. Даже если на его пути встанет всесильная Контора. Но, похоже, за ним охотятся не только люди из ФСБ, но и бывшие коллеги из ГРУ. Им-то он зачем? Неужели они все еще надеются, что он будет на них работать? Ладно, он сможет переиграть и тех, и других. Для него главное - выполнить заказ.

Перейти к чтению книги Читать книгу « На войне как на войне »

Примечания

1

Пистолет Макарова с отведенным в заднее положение и «запертым» кожухом представляет собой идеальную «открывалку» для пивных бутылок.

2

ПГУ — так называемое Первое Главное управление КГБ СССР, впоследствии выделенное в отдельное учреждение — Внешнюю разведку.

3

«Девятка» — девятое управление КГБ, занималось охраной высокопоставленных партийных и государственных чиновников.

4

Куратор — должность сотрудника ГРУ на местах, как правило, в крупных городах. Куратор контролирует жизнь и деятельность отошедших от дел агентов и вообще всех бывших сотрудников ведомства, имевших доступ к засекреченным документам или принимавших участие в секретных операциях.

5

«Ключ» — метод саморегуляции. В последние годы широко известен как метод саморегуляции Хасая Алиева, но в той или иной интерпретации использовался в лечебной психиатрии и при подготовке разведчиков и сотрудников спецслужб задолго до того, как был запатентован X. Алиевым.

6

Кидала — мошенник, аферист.

7

Роуминг — услуга сотовой телефонной связи, возможность пользоваться сотовым телефоном в других городах, имеющих сотовую связь.

8

Откинулся — освободился (блатн. жарг.).

9

Эмпатия — способность к обостренному восприятию.

10

Зеленый светящийся ободок появляется в темноте у бинокля с подключенным прибором ночного видения, точно так же как у ночного прицела оптической винтовки.

11

Ратха-дьявол — по Р. Киплингу, волчица, вырастившая Маугли, закрывала собой вход в пещеру, угрожая тигру Шер-Хану и не пуская его. Символ отчаянной храбрости.

12

«Автономка» — автономный режим работы спецназовцев, то есть без связи, без поддержки.

13

Здание ГРУ Генерального штаба ВС находится на Хорошевском шоссе.

14

Третий отдел ГРУ — диверсионный отдел. Ведает спецназом.

15

Квашнин — начальник Генерального штаба.

16

Дарц — язык одной из народностей Афганистана. Распространенный на Востоке язык.

17

Подразделение "А" — официальное название известной группы «Альфа».

18

«Саморасконсервация» — психологический эффект, через который проходят многие работники секретных служб. У каждого человека происходит в разное время, но мало кому удается его избежать. Заключается в психологической необходимости человека через какое-то время после завершения своей работы высказать то, что следует хранить в тайне. Контролировать эти моменты должны кураторы. Им подконтрольные обычно и «жалуются».

19

Ритмическая система дыхания — дыхание по системе йогов, имеет широкий спектр применения.

20

«Стрелки» — специальные метательные дротики, наподобие тех, которыми играют в дарц. Многие спецназовцы использовали их во время афганской войны.

21

«Без прикрытия» — при работе без прикрытия, если группа попадает в сложные обстоятельства, то командование отказывается от нее. Ликвидаторов в этом случае будут преследовать собственные же следственные органы.

22

Второй отдел — агентурный отдел разведки.

23

ХОЗО — хозяйственный отдел.

24

«Щипач» — вор-карманник «Виртуальный мир» — воображаемый мир, созданный компьютерными технологиями. Отсюда: «виртуальный щипач» — человек, забирающийся в карман памяти к чужому компьютеру, хакер.

25

В Российской армии используется четыре категории грифов ограничения доступа — «Для служебного пользования», «Секретно», «Совершенно секретно» и «Особой важности».

26

Пентотал натрия — медикаментозное средство, применяется в судебно-медицинской экспертизе для допроса свидетелей или преступников. Иначе называется «сывороткой правды». Способствует полному расслаблению человека и погружению его в сон Гипнотизер должен прочувствовать момент перехода от бодрствования ко сну и в это время взять на себя «управление» человеком. Пентотал натрия имеет более мягкий характер действия, чем другая «сыворотка правды» — скополамин, вызывающий безудержную болтливость и не требующий участия в допросе гипнотизера.

Вернуться к просмотру книги Вернуться к просмотру книги

Автор книги - Сергей Самаров

Фото автора
Сергей Самаров отсутствует

Сергей Васильевич Самаров

Сергей Самаров биография автора Биография автора - Сергей Самаров