Примечания книги: Стреляющие руины - читать онлайн, бесплатно. Автор: Сергей Самаров

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Стреляющие руины

На границе Южной Осетии с Грузией растет напряжение, все идет к войне. Специалисты американской и израильской разведок, заранее направленные в Грузию, готовят антироссийскую провокацию. Если она завершится успехом, России не оправдаться перед мировым сообществом. Мозгом этой тщательно засекреченной акции становится настоящий ас своего дела - отставной подполковник израильского спецназа Исхак Леви. Но и в Москве не лыком шиты. Чувствуя подвох, руководство ГРУ направляет на границу подполковника спецназа Ведьмина. Ему надлежит разобраться в происходящем и действовать по обстоятельствам. А ситуация между тем все усложняется. Цхинвал в руинах, на помощь осетинам выступила 58-я армия... Однако все это лишь подхлестывает азарт Исхака Леви. Два подполковника, не зная и не видя друг друга, вступают в схватку, в которой может быть только один победитель...

Перейти к чтению книги Читать книгу « Стреляющие руины »

Примечания

1

«Подснежник» – коротковолновая радиостанция ограниченного радиуса действия, состоит из собственно миниатюрной радиостанции, размером с записную книжку, микрофона с гибким проводком, крепящегося к воротнику, и небольшого наушника, убирающегося в ухо. Предназначена для оперативной связи внутри группы.

2

«Хванчкара», «Цинандали» – сорта грузинских вин, «Греми» – грузинский марочный коньяк.

3

Пятьдесят восьмая армия, дислоцированная на Северном Кавказе, наиболее подготовленная армия в российских Вооруженных силах.

4

«Поднос» – 82-миллиметровый миномет 2Б14-1. Стандартный миномет в российских Вооруженных силах, и в грузинских тоже.

5

Действительное лицо, один из героев обороны Цхинвали – 8 – 9 августа, вместе со своими плохо вооруженными и плохо обученными ополченцами не позволивший грузинской армии, вооруженной новейшим оружием, поставленным США и Израилем, и подготовленной американскими и израильскими военными инструкторами, захватить Цхинвали полностью.

Американская военная доктрина, проповедуемая также израильской армией – долговременный массированный обстрел и мощная бомбардировка ломают не только воинскую мощь, но и моральных дух сопротивляющихся, которых потом можно взять чуть ли не голыми руками, в очередной раз потерпела крах. Так после бомбардировок Ирака американская армия понесла самые крупные свои потери за всю иракскую кампанию. То же самое произошло во время вторжения Израиля в Ливан. Тем не менее, советники тупо рекомендовали грузинскому генеральному штабу именно эту тактику. Настроенные на легкую победу грузинские «командос» впали в панику при первом же тесном контактном боестолкновении с не сломленными осетинами, и, несмотря на свое значительное численное превосходство, не смогли захватить город.

6

Действительный факт.

7

Осетинское имя Ахсар переводится, как «отвага», «отважный».

8

ПЗРК – переносной зенитный ракетный комплекс.

9

САУ «Пион» – поступила на вооружение Советской армии в 1975 году. Калибр 203 миллиметра, вес снаряда 110 килограммов, дальность стрельбы осколочно-фугасным снарядом – 37,5 километра, активно-реактивным снарядом – 55 километров. Способна стрелять снарядами с ядерной начинкой, и потому является оружием строгого международного учета. Является наступательным оружием. Запрещена к бесконтрольному экспорту.

10

Бесшумная снайперская винтовка ВСС «винторез» может снаряжаться магазинами на десять и двадцать патронов. Магазины на двадцать патронов в основном используются для ведения автоматической стрельбы. Стреляет патронами СП-5 и СП-6 (бронебойный). калибра 9 миллиметров.

11

Эффективная прицельная дальность снайперской винтовки «винторез» при использовании оптического прицела составляет четыреста метров, при использовании ночного прицела – триста метров.

12

Аффермация – метод самоубеждения, основан на многократном повторении каких-то конкретных позитивных постулатов, откладывающихся в подсознании. Например, уродливая женщина, постоянно повторяющая себе, что она красива, будет считать себя красивой и будет в действительности выглядеть более привлекательной, чем она была раньше, до работы над своей психикой.

13

Намек на первый псалом Давида: «Блажен муж, который не ходит на совет нечестивых...»

14

Слова песни из репертуара Л. Утесова «Песня английских пилотов».

15

«Well» (англ.) – хорошо. Слово, ставшее в современной американской речи почти междометием, заменяющим мычание и не несущим практического смысла слова.

16

«Выстрелы» (воен. жарг.) – так часто в обиходе называют гранаты для гранатомета.

17

Разброс осколков гранаты ВОГ-25, используемой в подствольном гранатомете, имеет радиус пять метров.

18

Калибр 9 мм у патронов для «винтореза».

Вернуться к просмотру книги Вернуться к просмотру книги

Автор книги - Сергей Самаров

Фото автора
Сергей Самаров отсутствует

Сергей Васильевич Самаров

Сергей Самаров биография автора Биография автора - Сергей Самаров