Примечания книги: Прирожденный воин - читать онлайн, бесплатно. Автор: Сергей Самаров

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Прирожденный воин

Майор Сохно снял броник, отбросил пистолет. В руке остался только нож. Как и у его соперника - чеченского бандита. Когда-то они воевали в Афгане, были боевыми товарищами. Теперь - смертельные враги. Бандит должен быть уничтожен. Если он ускользнет, произойдет крупнейший теракт. Хитроумная компьютерная операция с участием изощренных хакеров может направить ракету на судно, где проходит ежегодная встреча членов "большой восьмерки" - президентов и премьеров восьми самых развитых стран мира. Но этот теракт может быть предотвращен точным ударом ножа...

Перейти к чтению книги Читать книгу « Прирожденный воин »

Примечания

1

НЦБ – национальное бюро Интерпола в Москве.

2

Штаб-квартира Интерпола находится во французском городе Лионе.

3

Герой романов «На войне как на войне» и «Операция „Зомби“.

4

События романа «Братство спецназа».

5

Волонтёры – принятая в Интерполе система внештатных сотрудников, привлекаемых только для участия в конкретных операциях. В простой обстановке зарплату не получают.

6

Петерс – уголовный преступник, грабитель и убийца, отъявленный негодяй, заочно приговорённый в Англии к смертной казни за несколько ограблений и убийств, впоследствии первый заместитель Дзержинского по ВЧК, гениальный мастер по организации провокаций. Им задуманы и проведены такие классические провокационные операции, как «Трест» и «Заговор послов».

7

Сексот – секретный сотрудник.

8

Силиконовая долина – местечко в США, где сконцентрированы центры и фирмы компьютерного программирования.

9

«Летучие мыши» – на нарукавной эмблеме спецназа ГРУ изображена летучая мышь, обхватывающая крыльями земной шар.

10

Джамаат – отделение, группа, обычно численностью в 10—15 боевиков. Стабильная воинская единица в рядах чеченских НВФ (незаконное вооруженное формирование). Во главе джамаата стоит командир, называемый эмиром.

11

Роман «Риск – это наша работа».

12

В целях избегания периодичности и последующей возможности дешифровки, большие по объёму шифротелеграммы делятся на части, периодичности не допускающие.

13

ОМОГ – отдельная мобильная офицерская группа.

14

Романы «Правила абордажа» и «Закон ответного удара».

15

Болт – так называется короткая стрела арбалета.

16

«Подснежник» – коротковолновая система связи, состоящая из наушника, микрофона и плоской карманной рации.

17

Иглу – дома эскимосов, строятся из снежных кирпичей.

18

Эмир – командир джамаата.

19

Роман «Операция „Зомби“.

20

Давненько я не бывал в Турции.

21

«Посадить на кол» (термин снайперов) – взять на прицел через оптику.

22

СВД – Снайперская винтовка Драгунова.

23

Устье – вход в пещеру.

24

Традиционно Ичкерией считались горные районы, а долинные назывались Чечнёй. Население Ичкерии – воины и абреки, бедные, но отважные и гордые бандиты. Чеченцы считались больше торговцами, как и ингуши. Во всех войнах ичкерийцы были основной движущей силой.

25

Романы «Закон ответного удара» и «Правила абордажа».

26

Перехват ножа – приём фехтования, когда нож неожиданно меняет направление и положение в руке или же переходит из руки в руку. Перехват, выполненный на короткой дистанции, когда противник не видит этого, опасен сменой траектории движения руки и чреват неприятностями.

27

Инженер Масуд – кличка полевого командира таджикских отрядов, впоследствии генерала Ахмад Шаха Масуда, убитого талибом-террористом в 2001 году.

28

Кяриз – подземный глиняный туннель для подачи воды на орошаемые поля и в арыки населённых пунктов. Может тянуться на сотни километров.

29

ПНВ – прибор ночного видения. Существуют лицевые переносные ПНВ, одеваемые на голову специальным приспособлением. Сам прибор напоминает театральный бинокль и внешним видом, и размерами. Позволяет видеть в темноте, оставляя руки свободными для ведения боя.

30

Green light (англ.) – зелёный свет.

31

ХАД – афганская служба безопасности.

32

Скополамин – так называемая «сыворотка правды», психотропное средство. Попадая в кровь человека, активизирует определённые участки мозга, вызывая повышенную и неудержимую болтливость. Под воздействием скополамина человек считает оскорблением, если утверждают, что он мало знает, и начинает всё рассказывать.

33

Роман «Диверсант № 1».

34

События романов «На войне как на войне» и «Операция „Зомби“.

35

Зиндан – тюрьма у горских народов Кавказа и в Средней Азии, представляет собой глубокую яму, закрываемую сверху и не имеющую постоянной лестницы, из-за чего побег из зиндана практически невозможен.

36

Jews (англ.) – евреи.

37

Карак – город в Иордании.

38

Мёртвое море – озеро, разделяющее Израиль и Иорданию.

39

Роман «Правила абордажа».

40

Бронебойная пуля СП-6 пробивает бронежилет навылет. Гораздо опаснее пуля от снайперской винтовки Драгунова. Эта пробивает только одну строну, рикошетит от противоположной и возвращается в тело, кувыркаясь.

41

МИ-6 – одна из разведслужб Великобритании.

42

Роман «Специальный рейд».

43

Добрый день! Это Москва... Тобако... А! Привет, Клод, рад тебя слышать... Да, мы засекли их... На границе Турции с Арменией... Так... Спасибо... Что-что? Вот это, называется, ты меня обрадовал... Ладно... Держи нас в курсе... До скорого...

44

Искандер Двурогий – прозвище Александра Македонского, данное ему во время бактрийского похода за шлем, украшенный двумя золотыми рогами.

45

Данные по особенностям российской ракеты «искандер» взяты автором из интернетовского сайта ВС России и не являются секретными.

46

Дневной бриз отличается от ночного направлением. Днём ветер дует со стороны моря, ночью меняет направление на противоположное. Вызывается перепадом температуры берега и воды.

47

Самолёт дальнего радиолокационного обнаружения Е-3 АВАКС – самый совершенный радиолокационный шпион, позволяет проводить контроль за объектами на значительной территории, вести прослушивание и запись всех систем связи, кроме закрытых кабельных, с которых он снимает только импульсы, не поддающиеся расшифровке. Может служить командным пунктом при проведении боевых действий. Оборудован на базе самолёта «Боинг». Со времени испытаний в 1972 году существенно модернизирован и модернизируется постоянно. Не имеет аналогов в армиях мира.

48

1 кабельтов = 185,2 метра.

Вернуться к просмотру книги Вернуться к просмотру книги

Автор книги - Сергей Самаров

Фото автора
Сергей Самаров отсутствует

Сергей Васильевич Самаров

Сергей Самаров биография автора Биография автора - Сергей Самаров