Примечания книги: Крик души - читать онлайн, бесплатно. Автор: Льюис Сьюзен

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Крик души

Не тот парень, незапланированная беременность - семья отвернулась от юной Николь - ну и пусть! Спенсер - любовь всей ее жизни, а не ошибка молодости, и рождение ребенка - подарок судьбы, а не проклятие. Но слишком быстро счастье материнства сменится болью утраты... Кто повинен в смерти ее ангелочка? Неужели отвечать за это придется самой Николь?

Перейти к чтению книги Читать книгу « Крик души »

Примечания

1

Британская академия кино и телевизионных искусств. (Примеч. перев.)

2

«Истэндеры», «Холлиокс» — популярные британские телесериалы.

3

Хедхантер — работник, занимающийся подбором персонала, посредник между работником и работодателем. В отличие от рекрутеров, выбирающих подходящего кандидата из большого числа соискателей, хедхантеры ищут людей, не заинтересованных в смене работы, хорошо зарабатывающих и вполне успешных.

4

Программное обеспечение Adobe* Premiere* Pro для профессиональной обработки видеоматериалов.

5

Угги — обувь для мужчин и женщин, изготовленная из овчины ворсом внутрь и гладкой поверхностью наружу, часто с синтетической подошвой. Впервые появились предположительно в Австралии или Новой Зеландии.

6

Название одной из крупнейших железнодорожных компаний Великобритании.

7

«Фунт мяса с тела незадачливого купца» — залог, выплатить который требует Шейлок. Это выражение вошло в английский язык и означает теперь «причитающееся по закону и требуемое безжалостно».

8

План родов включает в себя пожелания роженицы относительно того, хочет ли она, чтобы при родах присутствовал отец ребенка; какие обезболивающие можно использовать; хочет ли она рожать в воде; в какой позе она будет рожать, каким образом следует наблюдать за плодом, и т. д.

9

Стихотворение современного английского поэта Тома Ганна.

10

Дэнни использует цитату из сказки «Алиса в Стране чудес» Л. Кэрролла.

11

Тапас — любая закуска, подаваемая в баре к пиву или вину.

12

Знаменитый британский режиссер-авангардист.

13

Парамедик — специалист со средним медицинским образованием, работающий в службе скорой медицинской помощи, а также в аварийно-спасательных и военных подразделениях и обладающий навыками оказания экстренной медицинской помощи на доклиническом этапе. Существуют также парамедики-волонтеры, которые могут оказывать помощь до приезда машины «скорой помощи».

14

Коронер — должностное лицо в Англии, обязанное разбирать случаи скоропостижных смертей.

15

Фелисити (англ. Felicity) — буквально означает «счастье, блаженство, успех».

16

Адвокат, выступающий в суде.

Вернуться к просмотру книги Вернуться к просмотру книги