1
Серпентайн — пруд в лондонском Гайд-парке.
2
«Нью стейтсмен» — еженедельный общеполитический журнал, отражавший взгляды праволейбористского руководства. Основан в 1913 г. при участии Бернарда Шоу.
3
Панч и Джуди — главные персонажи одноименного ярмарочного балагана.
4
Дартмур — каторжная тюрьма в Девоншире.
5
Английский банк — государственный банк Англии.
6
Чиппендейл — стиль английской мебели XVIII в.
7
Макдональд, Джеймс Рамсей (1866–1937) — премьер-министр Великобритании в 1924 и 1929–1931 гг.
8
Семейное ожирение (лат.).
9
Эрлы — английская родовая знать. С XI в. титул эрла соответствует титулу «граф».
10
Перевод А. Санина.
11
9 ноября — день вступления в должность лорд-мэра Лондона.
12
Многопальцевость (мед.).
13
Линдер, Макс (Габриель Лёвьель, 1883–1925) — французский киноактер.
14
Найтингейл, Флоренс (1820–1910) — прославленная английская медсестра и общественная деятельница.
15
Фокс, Гай (1570–1606) — участник порохового заговора с целью убийства короля Иакова I. Заговорщики заминировали здание парламента бочками с порохом.
16
Калибан — персонаж романтической драмы У. Шекспира «Буря», уродливый дикарь, воплощение темных сил зла.
17
Вильгельм Завоеватель — герцог Нормандии. В 1066 году высадился в Англии и разбил войска англосаксов в битве при Гастингсе. С 1066 г. — английский король.
18
Густой суп (фр.).
19
Листер, Джозеф (1827–1912) — знаменитый английский хирург.
Вернуться к просмотру книги
|