Примечания книги: Слово на букву "Л" - читать онлайн, бесплатно. Автор: Клер Кальман

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Слово на букву "Л"

Слово на букву "Л" - запретное для Беллы слово. Более того, после смерти Патрика она объявила "свободную от секса зону". Но все изменилось, когда ее садом занялся Уилл - лучший садовник в городе, куда она переехала. Ведь "быть счастливой не запрещается", как верно заметила подружка Беллы - озорная и добрая Вив. Смешной и проникновенный роман о мужестве, которое понадобится каждому, кто не сдается в поисках любви.

Перейти к чтению книги Читать книгу « Слово на букву "Л" »

Примечания

1

Никогда не унывающая девочка, героиня детских произведений Элеаноры Портер.

2

Испанские разнообразные легкие закуски.

3

Лепешка.

4

Сеть продовольственных магазинов.

5

Игра слов: «скоттон» переводится как «шотландский», тогда как «скротум» означает «мошонка».

6

Сваха.

7

Звонок (англ.).

8

Вишневый напиток (англ.).

9

Блюдо из мяса птицы или дичи.

10

Превосходный (итал.).

11

Сеть английских мебельных магазинов, славящихся высоким уровнем дизайна.

12

Дрожь, особенно от предвкушаемого удовольствия (фр.).

13

Поэма известного английского поэта Альфреда Теннисона из цикла «Королевские идиллии», основанная на легендах о короле Артуре.

14

Стилтон — сорт сыра.

15

Обман зрения (фр.) — художественный прием в живописи и архитектуре, основанный на создании иллюзии реального пространства.

16

Герой романа Шарлотты Бронте «Джейн Эйр».

17

Шипучка с запахом самца (англ.).

18

Решетчатая аллея, решетка для вьющихся растений.

19

Блюдо из риса, рыбы и приправы карри.

20

Помада ярко-багряного цвета.

21

Концертный зал в Лондоне.

22

Волчник.

23

Индейский обычай дарить анонимные подарки.

24

Выражение, означающее переход к сути проблемы.

25

Просторечн. от «мисс».

26

Rest in peace — покойся с миром (англ.). Rip — разрывать, рвать (англ.).

27

Вид итальянского салатного цикория.

28

Сорт салата.

29

Блюдо из картофеля, порезанного тонкими ломтиками и запеченного слоями.

30

Густой крем из сливок, желтков и белого вина.

31

Оксфордская комиссия помощи семьям, имеющая свои магазины.

Вернуться к просмотру книги Вернуться к просмотру книги