Примечания книги: Шафрановые врата - читать онлайн, бесплатно. Автор: Линда Холман

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Шафрановые врата

Автокатастрофа оставила глубокий след на ее лице и в сердце: унесла жизнь отца. Молодой врач, оперировавший Сидонию, стал ее первым мужчиной. Но, узнав о ее беременности, он уехал, не попрощавшись. Сидония знала, что искать беглеца нужно в Марокко. Женщине указали на дом, где он провел не одну ночь. Кто ждет путницу за заветной дверью?..

Перейти к чтению книги Читать книгу « Шафрановые врата »

Примечания

1

Сильный восточный ветер в Средиземноморье. (Здесь и далее примеч. пер.).

2

Ветер с востока (исп.).

3

Теплый, сильный, сухой южный или юго-восточный ветер в Средиземноморье.

4

Холодный северный ветер на юге Франции.

5

Мусульманский аналог монаха, аскета. Дервиши одевались в белые одежды с широкими юбками, в их ритуал входило очень быстрое кружение вокруг своей оси.

6

Уже прибываем! (исп.).

7

Зазывалы (фр.).

8

Маленькое такси (фр.).

9

Пожалуйста (фр.).

10

Да. Спасибо (фр.).

11

Ах, моя маленькая Сидо (фр.).

12

Выпей (фр.).

13

Дом постройки начала XX века в 3–5 этажей.

14

Ford Model Т — «Форд Модэл Ти», также известен как «Жестянка Лиззи» — автомобиль, выпускавшийся с 1908-го по 1927-й годы. Считается первым доступным автомобилем, выпущенным миллионами экземпляров, который «посадил Америку на колеса».

15

Головной убор в форме усеченного конуса с кисточкой, который носят мужчины в странах Восточного Средиземноморья.

16

Кушать, еда (фр.).

17

Да (фр.).

18

Нет, нет (фр.).

19

Первый раз (фр.).

20

Большая страсть (фр.).

21

Один из видов североамериканской орхидеи.

22

Вид многолетней травы, произрастающей в Северной Америке; растение из семейства ароидных, соцветие которого напоминает кобру в стойке.

23

Слишком горячий (фр.).

24

Я знаю (фр.).

25

Маленькая площадь (фр.).

26

Арабское наркотическое средство.

27

Длинный балахон с капюшоном; традиционное одеяние в Марокко и других странах Северной Африки.

28

Мой двоюродный брат (фр.).

29

Идите (фр.).

30

Что? (фр.).

31

Тропа (фр.).

32

Простите? (фр.).

33

Сельская местность (в Северной Африке); захолустье, дыра (фр.).

34

Табор бедуинов; мусульманское селение.

35

Помешанный (фр.).

36

Синий человек (фр.).

37

Да. Все в порядке (фр.).

38

Итак (фр.).

39

Фольклорный стиль, отличающийся простотой и целесообразностью. Так называется горный массив на северо-востоке штата Нью-Йорк, США, где этот стиль и возник в середине XIX века. Стул в стиле адирондак обычно низкий, прямого силуэта, с наклонной спинкой.

40

Гостиница «Пальмовая роща» (фр.).

41

Добро пожаловать, мадам (фр.).

42

Приятного аппетита! (фр.).

43

Это невозможно (фр.).

44

Ванная комната (фр.).

45

Потеря крови (фр.).

46

Выкидыш (фр.).

47

Это невозможно (фр.).

48

Коляска (фр.).

49

Пристрастие к Марокко (фр.).

50

Военное подразделение, входящее в состав сухопутных войск Франции.

51

Эмигрант (фр.).

52

Кушать! Кушать, мадам! (фр.).

53

Конфета, мадам, конфета! (фр.).

54

Нет, нет (фр.).

55

В самом деле? (фр.).

56

Это все (фр.).

57

Тупики (фр.).

58

Извините (фр.).

59

Я ищу (фр.).

60

Вы говорите по-французски? (фр.).

61

Здесь (фр.).

62

Мой дорогой мальчик (фр.).

63

Очень красивая, моя госпожа (фр.).

64

Синий человек (фр.).

65

Дядя (фр.).

66

Традиционный марокканский дом или дворец с садом или внутренним двором.

67

Разумеется (фр.).

68

Кабачки (фр.).

69

Мышка (фр.).

70

Церковь Святых мучеников.

71

Турецкая баня, хамам (фр.).

72

Лимонный торт (фр.).

73

Извините меня (фр.).

74

Черепаха (фр.).

75

Легкий грузовой автомобиль (фр.).

76

Не следует (лат.).

77

Школа (фр.).

78

Аналог средней школы и духовной семинарии у мусульман.

79

Это великолепно (фр.).

80

Есть, кушать (фр.).

81

Французский язык (фр.).

Вернуться к просмотру книги Вернуться к просмотру книги