Примечания книги: Давай поспорим - читать онлайн, бесплатно. Автор: Дженифер Крузи

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Давай поспорим

Мин Доббс не верила в романтическую любовь… Кэл Морриси предпочитал не завязывать "серьезных" отношений даже под страхом смерти… Их первое свидание, ставшее результатом веселого пари, закончилось катастрофой… Но если мужчина и женщина созданы, чтобы полюбить друг друга, так тому и быть! Даже если их окружают бойфренд-ревнивец, кот-мутант, друзья-идиоты, мамочки-стервы и чудовищный свадебный торт? Тем более!

Перейти к чтению книги Читать книгу « Давай поспорим »

Примечания

1

Yuppie (англ.) – интеллектуальная молодежь, имеющая престижную, высокооплачиваемую работу и делающая успешную карьеру. – Здесь и далее примеч. пер.

2

Long shot (англ.) – сочетание многозначное, кроме основного – «долгий, медленный глоток», – содержит в себе ряд других значений: снайперский выстрел, нулевой шанс и др. свадебный обед тоже. А еще ты идешь на мальчишник. Посмотришь стриптиз.

3

Hit and run (англ.) – ситуация, когда водитель машины, сбив пешехода, поспешно скрывается.

4

Дислексик – человек, с трудом овладевающий навыками чтения и письма, что обусловлено особенностями психики.

5

МБА (англ. Master of Business Administration) – степень, присуждаемая молодому специалисту-менеджеру.

6

Крупная общественная организация, выступающая против дискриминации этнических меньшинств на территории США, основана в 1910 г.

Вернуться к просмотру книги Вернуться к просмотру книги