1
Церковь (здесь и далее примеч. перев.).
2
«Нью-Йорк таймс» — третья по популярности газета США.
3
«Балтимор майл» — газета США.
4
«Вашингтон пост» — американская газета. Издается в городе Вашингтоне. Крупнейшая газета столицы Соединенных Штатов Америки, также входит в число старейших.
5
«Нью-Йорк геральд» — газета США.
6
Тетушка, видимо, присоединяется к мнению отцов Церкви, считающих бегемота эмблемой сатаны.
7
Так древнегреческие авторы называли народ, населяющий Грецию до возникновения Микенской цивилизации.
8
Древнее сооружение, представляющее собой несколько вертикально поставленных обработанных продолговатых камней (менгиров), образующих одну или несколько концентрических окружностей.
9
Горный дух в скандинавской мифологии.
10
Felti spelaea — пещерная кошка (лат.).
11
Растение семейства пальм.
12
Древовидное растение семейства пандановых.
13
«Боже спасения моего, день и ночь взывал я к тебе…» (англ.)
14
Латинский гекзаметр: «Большие падают тени от высоких гор…».
15
«Ибо ты прибежище мое, моя крепость и защита!» (англ.)
16
Не бойтесь! Друзья! (англ.)
17
Американка? (англ.)
18
Я тоже! (англ.)
Вернуться к просмотру книги
|