Примечания книги: София и тайны гарема - читать онлайн, бесплатно. Автор: Энн Чемберлен

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - София и тайны гарема

Продолжение романа «София - венецианская наложница». Мастерство американской писательницы Энн Чемберлен создает неповторимый восточный колорит. Новая встреча с главными героями порадует любителей любовно-исторического романа.

Перейти к чтению книги Читать книгу « София и тайны гарема »

Примечания

1

Йелек — похожее на жилет или безрукавку одеяние восточных женщин, с доходящими до середины бедра полами, обильно вышитое шелком и золотом. Застегивалось на пуговицы. (Здесь и далее примеч. пер.).

2

Диван — государственный совет в Турции.

3

Кеч — небольшое двухмачтовое судно.

4

Селадон — разновидность китайского фарфора цвета морской воды или серовато-зеленого цвета.

5

Фета — сыр из козьего молока.

6

Пессарии — свечи с особой пропиткой; употреблялись в качестве противозачаточного средства.

7

Куруш (или пиастр) — денежная единица Оттоманской империи (с 1341 по 1922 г.). 1 турецкий фунт равен 100 курушам.

8

Долма — род голубцов, фарш из баранины с рисом, завернутый в виноградные листья.

9

Машалла (Mashallah) — благочестивая формула-заклинание, призывающая Аллаха и отгоняющая бесов.

10

Сумах — колючее растение-паразит.

11

У мусульман в дни месячных женщина считается «нечистой».

12

Каик — небольшая шлюпка.

13

Рамадан — пост у мусульман.

14

Данте Алигьери «Божественная комедия». Перевод М. Лозинского.

15

Омар Хайям. Перевод О. Румера.

16

Блистательная, или Высокая, Порта — одно из названий султанской Турции.

17

Фальконет — легкая пушка в XVI–XVII вв.

18

Хиджра — мусульманское летосчисление, счет ведется с момента бегства Пророка Мухаммеда из Мекки в Медину.

19

Спаги — вместе с янычарами представляли собой основу турецкой армии. Спаги назывались тяжеловооруженные конники, получившие феодальные владения по европейской границе Оттоманской империи. Были хорошо обучены рубке и верховой езде, а также технике сражения один на один. Позже из них сложилась особая военная каста, сравнимая разве что со средневековым рыцарством. Позже — части легкой кавалерии во французских колониальных войсках в 1831–1962 гг.

20

Уд — нечто вроде лютни.

21

Манучихри (1000–1040) — прославленный персидский поэт, придворный панегирист Газевидов (XI в.).

22

Серай — дворец султана

23

Кватран Табризи (1009–1072) — знаменитый азербайджанский поэт, жил и умер в окрестностях Табриза.

24

Суфий — последователь суфизма, мистико-аскетического направления в исламе.

25

Шом — средневековый музыкальный инструмент типа гобоя.

26

Селамлик — в мусульманском доме мужская часть его, в то время как гарем, или гаремлик, — женская. Женская половина от мужской обычно отделялась мабейном, помещением, которое занимал хозяин дома, в том случае, если это не дом, а дворец.

27

Так у автора. Правильно — на восток.

28

Seleucus Nicanor (правильнее Nicator) — Селевк I Никатор (ок. 356–281 до н. э.) — полководец Александра Македонского, основатель государства Селевкидов.

29

Сунна — свод догм ислама.

Вернуться к просмотру книги Вернуться к просмотру книги

Автор книги - Энн Чемберлен

Фото автора
Энн Чемберлен отсутствует

Ann Chamberlin is an American writer of historical novels. Her website states that the "purpose of storytelling . . . is to support positions in exact opposition to the views prevailing in a culture's powerhouses, whatever those views happen to be." This belief has led her to provide a feminist perspective on Middle Eastern affairs.
Chamberlin began writing stories as a child. Her interest in Islamic culture began when she worked on an archeology dig in Israel where she helped work on an ancient Ottoman settlement. Later in the trip she met the matriarch of an Islamic family...

Энн Чемберлен биография автора Биография автора - Энн Чемберлен