1
Большая ягодичная мышца (лат.).
2
Традиционный марафонский забег, проводится с 1970 года; дистанция проходит по всем пяти районам Нью-Йорка, в забеге участвует до 12 тысяч любителей бега.
3
В 1776 году, в разгар войны за независимость, была принята Декларация о независимости США.
Иво-Джима – японский остров в Тихом океане, возле которого 23 февраля 1945 года произошло крупное военно-морское сражение.
Пёрл-Харбор – военно-морская база на западном побережье США, которая 7 декабря 1941 года подверглась мощному удару японской палубной авиации.
4
Жители Израиля, выходцы из Германии; говорят на идиш – особом еврейском диалекте немецкого языка.
5
Чичен-Ица – древний город майя на юго-востоке Мексики.
6
Чарльз Линдберг (1902–1974) – американский летчик, в 1927 году совершил первый беспосадочный перелет через Атлантику.
7
Фраза из пьесы знаменитого американского драматурга Артура Миллера «Смерть торговца».
8
Будь что будет (фр.).
9
Загадочная противоположность (лат.).
10
До отвращения, до бесконечности и т. д., и т. п. (лат.).
11
Пирит – минерал, по внешнему виду напоминающий золото.
12
Фраза «Это маленький шаг для человека и огромный скачок для всего человечества» принадлежит американскому космонавту Нилу Армстронгу, который был первым человеком, ступившим на Луну (21 июля 1969 год).
13
Джеймс Джойс (1882–1941) – ирландский писатель, автор знаменитого романа «Улисс» (1922).
14
«Три монетки в фонтане» – фильм режиссера Жана Негулеску (1954).
15
Религиозное совершеннолетие мальчика, иудейский обряд, который совершается в первую субботу после достижения им тринадцати лет и одного дня.
Вернуться к просмотру книги
|