Примечания книги: Влюбленные - читать онлайн, бесплатно. Автор: С. Стивенс

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Влюбленные

Можно ли беспечно относиться к любви? Кира поклялась себе, что больше никогда не предаст любимого, никогда и никому не причинит боли. Однако в жизни часто возникают любовные треугольники, и клятва Киры вновь и вновь подвергается испытанию. Но если ты влюблена по-настоящему и доверяешь своим чувствам и любимому, то ты сможешь сдержать свою клятву…

Перейти к чтению книги Читать книгу « Влюбленные »

Примечания

1

«Хоул» (англ. Hole) – американская альтернативная рок-группа, солисткой которой выступает Кортни Лав. – Здесь и далее прим. ред.

2

Мэри Джей Блайдж (англ. Mary J. Blidge) – американская певица, музыкальный продюсер и актриса.

3

«Хутерс» (англ. Hooters) – американская сеть баров, фирменным знаком которой являются вызывающе привлекательные официантки.

4

Йоко Оно (англ. Yoko Ono) – японская авангардная художница, певица и деятель искусства. Вдова Джона Леннона.

5

Халк (англ. Hulk) – фантастический супергерой, персонаж комиксов Marvel. Неистовый монстр с зеленой кожей.

6

«Поэтик блисс» (англ. Poetic Bliss) – «Поэтическое блаженство». Рэйн (англ. Rain) – Дождь; Блессинг (англ. Blessing) – Благословение; Мидоу (англ. Meadow) – Цветочный Луг; Саншайн (англ. Sunshine) – Солнечный Свет; Тьюзди (англ. Tuesday) – Вторник.

7

Генри Дэвид Торо (англ. Henry David Thoreau) – американский писатель, мыслитель, натуралист и общественный деятель.

8

«Найквил» (англ. NyQuil) – лекарство от простуды.

Вернуться к просмотру книги Вернуться к просмотру книги