|
Онлайн книга - Падшая женщина
|
|
Действие романа происходит в Лондоне в середине восемнадцатого века. Жизнь Мэри Сондерс, девочки из бедной семьи, сера и безрадостна. Ее невинное желание иметь хоть что-нибудь яркое - например, красную ленту - приводит к необратимым последствиям. В совсем еще юном возрасте Мэри становится проституткой и неожиданно узнает, что такое настоящая свобода, недоступная добродетельным женщинам. И все же опасность, которой она подвергается, заставляет девушку искать прибежища в небольшом городке Монмуте. Мэри становится служанкой, а затем и помощницей швеи в семье Джонс. Миссис Джонс питает к ней искреннюю привязанность, однако Мэри, движимая мечтами о лучшей доле и желанием скопить побольше денег, тайно возвращается к прежнему ремеслу. Она руководствуется тремя правилами, выученными на улицах Лондона: никогда не расставайся со своей свободой, женщину делает одежда и одежда - это самый большой обман на свете. В конце концов, именно тяга к красивым платьям и приводит ее к катастрофе.
Читать книгу « Падшая женщина »
|
Примечания
|
1
Стомакер (наживотник) — деталь одежды, как правило прикреплявшаяся к корсету и платью булавками. Стомакер украшали вышивкой, декоративной шнуровкой, лентами, тесьмой или же каскадом бантов. (Здесь и далее примеч. пер.)
2
Поссет — горячий напиток из молока или сливок с пряностями, створоженный вином или элем.
3
В моде (фр.).
4
Двенадцатая ночь — название языческого праздника в Англии, отмечаемого в Крещенский вечер — в ночь с 5 на 6 января.
5
Иер., 13: 23.
6
Иер., 13: 23.
7
Несравненный (фр.).
8
«Карьера проститутки» (англ. A Harlot’s Progress) — серия из 6 картин (1731, утрачены) и гравюр (1732) Уильяма Хогарта. Серия показывает историю молодой девушки Молл (Мэри) Хэкэбаут, прибывшей в Лондон из провинции и ставшей проституткой.
9
Хороший тон (фр.).
10
Дорогая (вал.).
11
Жирный вторник (англ. Shrove Tuesday) — праздник-карнавал, канун Пепельной среды, знаменующей начало Великого поста.
12
В моде (фр.).
13
Не в моде (фр.).
14
Екк., 4: 6.
15
День свечей — Сретение, христианский праздник, отмечаемый в католицизме, православии, некоторых протестантских конфессиях.
16
1 Цар., 2: 7.
17
Быт., 16: 9.
18
Пс., 127: 2.
19
Гал., 5: 1.
20
Ис., 48: 22.
21
Иер., 3: 2.
22
Втор., 28: 22.
23
Втор., 28: 28.
24
Мф., 7: 1.
25
Мф., 25: 13.
26
2 Цар., 14: 14.
27
Притч., 5: 4, 5.
28
1 Пар., 29: 15.
Вернуться к просмотру книги
|
Автор книги - Эмма Донохью
|
|
Эмма Донохью (Emma Donoghue) родилась в Дублине (Ирландия) в 1969 году. Она младшая из восьми детей в семье. В 1998 году Эмма перебралась в Канаду и получила канадское гражданство в 2004. Сейчас она проживает со своей семьей в городе Лондон, провинция Онтарио. Эмма автор семи романов, восьми пьес и нескольких сборников рассказов, а также лауреат множества литературных наград.
Библиография Woman Who Gave Birth To Rabbits (2002) Touchy Subjects: Stories (2006) The Sealed Letter (2008) Комната / Room (2010)
Оф. сайт http://www.emmadonoghue.com/
Биография автора - Эмма Донохью
|
|
ВХОД
ПОИСК ПО САЙТУ
КАЛЕНДАРЬ
|