Примечания книги: В час битвы завтра вспомни обо мне... - читать онлайн, бесплатно. Автор: Хавьер Мариас

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - В час битвы завтра вспомни обо мне...

Проза Хавьера Мариаса, бесспорно, интеллектуальна и полна очарования. Писатель в совершенстве владеет магией слова". Габриель Гарсиа Маркес Чужая смерть ирреальна, она - театральное действо. Можно умереть в борделе в одних носках или утром в ванной с одной щекой в мыле. И это будет комедия. Или погибнуть на дуэли, зажимая руками простреленный живот. Тогда это будет драма. Или ночью, когда домашние спят и видят тебя во сне - еще живым. И тогда это будет роман, который вам предстоит прочесть. Мариас ведет свой репортаж из оркестровой ямы "Театра смерти", он находится между зрителем и сценой.

Перейти к чтению книги Читать книгу « В час битвы завтра вспомни обо мне... »

Примечания

1

Бартоломео Венето (1480–1531) – итальянский художник. Речь идет о его картине «Женский портрет». (Здесь и далее – прим. перев.)

2

Фред Макмюррей (1908–1991) – популярный американский актер, снялся в 104 фильмах.

3

Индийский пивной ресторан в Лондоне.

4

Тинтин и капитан – герои мультфильма «Тинтин на Черном острове», созданного по мотивам комиксов бельгийского художника Жоржа Реми (1907–1983), известного также под именем Эрже и нарисовавшего с 1929 по 1979 год 23 серии приключений репортера Тинтина (Тантэна, по правилам французского произношения).

5

Барбара Стенвик (1907–1990) – американская актриса. В 30-40-х гг. была одной из наиболее популярных звезд Голливуда.

6

Вольфрам фон Рихтхофен (1895–1945) – барон, немецкий генерал-фельдмаршал. Во Вторую мировую войну с 1942 г. командовал воздушным флотом на советско-германском фронте и в Италии.

7

Эти слова, обращенные к королю Ричарду III, произносят разные герои в пьесе Уильяма Шекспира «Ричард III». Перев. с англ. М. Донского. Здесь и далее цит. по кн.: Уильям Шекспир. Трагедии. Комедии. Исторические хроники, 2000.

8

С такими словами призраки Кларенса и леди Анны являются Ричарду III во сне, накануне решающей битвы.

9

В Испании у каждого человека две фамилии. Первой пишется фамилия отца, второй – матери.

10

Так произносится эта испанская фамилия по правилам английской фонетики.

11

«Незнакомцы в ночи» (англ.) – название популярной песни из репертуара Фрэнка Синатры.

12

До свидания, сеньор! (исп.)

13

«Полуночные колокола» («Фальстаф», 1966) – фильм по мотивам пьес Шекспира «Генрих IV», «Генрих V» и «Виндзорские проказницы», в центре которого трагикомический образ Фальстафа. Исполнитель главной роли и режиссер фильма Орсон Уэллс.

14

Висенте Алейксандре (1898–1984) – испанский поэт, лауреат Нобелевской премии 1977 г.

15

Слова призрака Кларенса и призрака Риверса, обращенные к Ричарду III.

16

Бедный я! (итал.)

17

«Descansa en paz» – «Покойся с миром» (исп.).

18

Кэри Грант (1904–1986) – американский киноактер. Снимался в комедийных и детективных фильмах 30-40-х гг.

19

Роберт Митчем (1917–1997) – популярный американский киноактер.

20

Ежегодная весенняя ярмарка в Мадриде с обязательными боями быков.

21

Только не это! (фр.)

22

Пепе ле Моко – реально существовавший человек, преступник, но при этом чрезвычайно обаятельная личность. Прототип главного героя одноименного романа Анри Ла Барта и фильма Жюльена Дювивье «Пепе ле Моко» (1937), где его роль сыграл Жан Габен.

23

Сводник, сутенер (фр.).

24

Человек, который щеголяет своей ученостью (англ.).

25

Один, одинокий (лат.).

26

Так в переводе на испанский звучит прозвище героя популярного американского сериала «Одинокий объездчик» («The Lone Ranger»).

27

«Только тот, кто одинок» (англ.) и «Только ты» (англ.) – названия популярных американских песен.

28

Игровой автомат, имитирующий игру с мячом.

29

Здесь: беспрепятственно (лат.).

30

Парк в Мадриде. Одно из любимых мест отдыха мадридцев.

31

Сеть небольших «супермаркетов», открытых круглосуточно.

32

Петер Лорре (наст. имя и фам. Ласло Лёвенштайн, 1904–1964) – немецкий и американский актер. Успех пришел к нему с фильмом «М» («Убийца», 1931), полным предчувствия надвигавшейся на Германию катастрофы фашизма

33

Имеется в виду кинофильм «Ричард III» (1955). Сценарист, режиссер и исполнитель главной роли Лоренс Керр Оливье.

34

Вероятно, имеется в виду документальный черно-белый фильм «Битва за Англию» (1969). 15 сентября 1940 г. над Лондоном и над югом Англии состоялась блиц-схватка британских и немецких ВВС, которая положила конец продолжавшимся более двух месяцев попыткам гитлеровцев достичь превосходства в воздухе и обеспечить таким образом морское вторжение в Англию.

35

Дэвид Нивен (1910–1983) – известный английский актер.

36

Место в графстве Берк, близ Виндзора (Англия), где ежегодно в июне проводятся скачки, на которых собирается высшее общество и члены королевской семьи.

37

Джек Пэлэнс (наст, имя и фам. Владимир Паланюк, р. 1919) – популярный американский актер, обладатель Оскара (1991).

38

Джордж Сэндерс (1906–1972) – популярный английский и американский актер, обладатель Оскара (1951).

Вернуться к просмотру книги Вернуться к просмотру книги

Автор книги - Хавьер Мариас

Хавьер Мариас - биография автора

Хавьер Мариас (исп. Javier Marías, 20 сентября 1951, Мадрид) — испанский писатель, переводчик, журналист. Сын известного философа Хулиана Мариаса, ученика Ортеги-и-Гассета. Поскольку преподавать во франкистской Испании отцу было запрещено, он c конца 1940-х до 1970-х гг. выступал с лекциями в США, где Хавьер провел многие годы детства. В конце 1960-х писал киносценарии для своих родственников режиссёров Хесуса Франко Манеры и Рикардо Франко Рубио. Закончил факультет английской филологии в Университете Комплутенсе в Мадриде. В 1983—1985 преподавал испанскую литературу в Оксфордском...

Хавьер Мариас биография автора Биография автора - Хавьер Мариас