Примечания книги: Комплекс Ди - читать онлайн, бесплатно. Автор: Дай Сы-цзе

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Комплекс Ди

Дай Сы-цзе родился в Китае, а в 1984-м, получив именную стипендию, уехал во Францию, где закончил школу кинематографии, стал режиссером и поселился навсегда. Впрочем, думает и пишет он все равно о Китае. Первый из двух романов Сы-дзе, "Бальзак и портниха-китаяночка", имел огромный успех, был переведен на множество языков и лег в основу снятого им самим фильма, получившего в 2002 году на Каннском кинофестивале приз в номинации "Особый взгляд". Особый взгляд, который выработался под действием традиций многовековой китайской культуры, европейского образования и реалий современного Китая. Особым взглядом отмечен и второй роман Сы-цзе "Комплекс Ди", удостоенный премии "Фемина". "Комплекс Ди" - роман ироничный и пародийный. Имя Ди отсылает к известному персонажу, символизирующему скрещение Востока и Запада, легендарному судье Ди, считавшемуся эталоном мудрости, справедливости и неподкупности. А также к его художественному воплощению в произведениях знатока китайского секса ван Гулика, тень которого маячит за спиной главного героя.

Перейти к чтению книги Читать книгу « Комплекс Ди »

Примечания

1

Лакан Жак (1901–1981) – основоположник французской школы психоанализа

2

Мандаринский язык – старое название китайского общеразговорного (в отличие от местных диалектов) языка

3

Эпоха Борющихся царств – период междоусобных войн с V по III в. до н. э

4

Зд.: Тай-цзи (тай-цзи цюань) – широко распространенная оздоровительная гимнастика.

5

Имеется в виду время правления династии Тан (VII–X вв.)

6

Имеется в виду Роберт ван Гулик (1910–1967), голландский ученый-востоковед и писатель, автор детективно-исторических романов о мудром судье Ди, жившем в эпоху Танской династии.

7

Стефан Малларме. Ироиада. Перевод Р. Дубровина.

8

Имеется в виду Ли Тегуай (Ли Железный посох), один из «восьми бессмертных» мудрецов (даосов), популярный персонаж старинного китайского фольклора. Он традиционно изображался в облике хромого нищего с железным посохом и тыквой-горлянкой; считался покровителем магов.

9

Монгольский котел – кипящая прямо на столе кастрюля или горшок, в который опускают кусочки мяса, рыбы, овощей и проч., варят несколько секунд, в результате чего получается крепкий бульон, которым завершают трапезу

10

Династия Юань правила в XIII–XIV вв.

11

Шарль Бодлер. Проклятые женщины. Перевод В. Микушевича

12

Фалуньгун – религиозная организация, учение которой представляет собой смесь буддизма, даосизма и традиционной оздоровительной гимнастики цигун. Основана в 1992 г. отставным военным Ли Хунчжи. В 1999 г. китайские власти запретили Фалуньгун.

13

Имеется в виду не точный смысл иероглифов Фэн и Чан, а их толкования

14

Перевод. Р. Райт-Ковалевой

15

Книга классика психоанализа Д. Винникотта (1896–1971).

16

Запретный город – обнесенная высокой каменной стеной территория императорского дворца в Пекине.

17

Дерьмо (франц.)

18

Перевод Д. Г. Лифшиц. Ч. 2. кн. 1, гл. 15-16

19

Чжуан-цзы (ок 369–286 до н. э.) – древнекитайский мудрец, автор книги парадоксальных притч, оказавших огромное значение на словесность Китая.

20

Эпоха Троецарствия – период царств Вэй, Хань и У (220 – 64 гг. до н. э.)

21

«Цзинь Пин Мэй», или «Цветы сливы в золотой вазе» – знаменитый китайский роман неизвестного автора XVII века, весьма откровенно описывающий любовные похождения главного героя

22

Марлоу и Курц – герои романа Джозефа Конрада «Сердце тьмы»

23

Скорее всего, речь идет о словаре «Собрание лексики прозы с толкованиями» Лу Чжаньаня (1964).

24

«Сон в Красном тереме» – роман классика китайской литературы Цао Сюэциня (1724–1763)

25

Так называют себя китайцы, живущие за границей, но не потерявшие связи с родиной

26

Строки из «Cantos» («Песен») американского поэта Эзры Паунда (1885–1972). Dove sta memora – Где находится память (итал.)– Эзра Паунд цитирует итальянского поэта XIII в. Гвидо Кавальканти (1255 или 1259–1300).

Вернуться к просмотру книги Вернуться к просмотру книги

Автор книги - Дай Сы-цзе

Дай Сы-цзе - биография автора

Дай Сыцзе родился в Китае 2 марта 1954. Во время культурной революции был несколько лет в горной деревне на "трудовом перевоспитании", после смерти Мао Цзэдуна учился в университете, а в 1984-ом получил именную стипендию и уехал во Францию, где закончил школу кинематографии, стал режиссером и поселился навсегда. Название его первого, документального, фильма "Китай, моя боль" может служить эпиграфом к обоим его романам, написанным на французском языке.
Впрочем, думает и пишет он все равно о Китае.
Первый из двух романов Сыцзе, «Бальзак и портниха-китаяночка»...

Дай Сы-цзе биография автора Биография автора - Дай Сы-цзе