Примечания книги: Медленный человек - читать онлайн, бесплатно. Автор: Джозеф Максвелл Кутзее

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Медленный человек

Пол Реймент, герой романа, на полной скорости летящий по жизни и берущий от нее по максимуму, внезапно на одном из поворотов судьбы превращается из "человека-ракеты" в "человека-улитку", которого медленно затягивают в себя зыбучие пески одиночества. И лишь любовь, спасительная соломинка, способна не дать ему навсегда расстаться с миром живых людей. Вот только цена этой любви бывает чересчур высока... Роман, как всегда у нобелевского лауреата, автора "Жизни и времени Михаэла К.", "Бесчестья" и других шедевров мировой прозы, - о мире и человеке, о времени и судьбе, о вечных проблемах, от которых не отмахнешься, как от надоедливой мухи.

Перейти к чтению книги Читать книгу « Медленный человек »

Примечания

1

Наплевать! (франц.)

2

Ветчина (франц.).

3

Любимая (франц.).

4

Любовь (франц.).

5

Я раскаиваюсь (франц.).

6

Букв. радость жизни (франц.).

7

Помни о смерти (лат.).

8

Я о ней позабочусь (франц.).

9

Неверная Европа (франц.).

10

Книжный магазин «Ашетт» (франц.).

11

Основное блюдо (франц.).

12

Грусть (франц.).

13

Собака несчастная (лат.).

14

Псевдослепая (лат.).

15

Персонажи из романа ирландского писателя Дж. Джойса «Улисс» (1922).

16

Морской конек (франц.).

17

Беккет, Сэмюэл (1906-1989) – ирландский драматург, писал на французском и английском языках. Лауреат Нобелевской премии (1969).

18

У каждого свой вкус (франц.).

19

Счастливое, счастливое, счастливое падение (лат.).

20

Мерзкая гадюка (франц.).

21

Профессия (франц.).

22

Англичанин (франц.).

23

Близкий приятель (франц.).

24

Мое сердце (франц.).

25

Моя вина (лат.).

26

Цилиндры, патроны (франц.).

27

Напротив (франц.).

28

Клэр, Джон (1793-1864) – английский поэт.

29

«Братец Жак» (франц.).

30

Подруга, приятельница (франц.).

31

У неё (франц.).

32

Ну же, дети, будьте умницами! (франц.).

33

Всегда спешат, спешат. Они сумасшедшие. Они впустую тратят бензин, вот и всё! (франц.).

34

О-ля-ля, они впустую тратят бензин! Черт, черт, черт! (франц.).

35

«Рено» – самый экономичный автомобиль (франц.).

36

Доббин - персонаж из романа английского писателя У. Теккерея «Ярмарка тщеславия» (1848).

37

«Молот ведьм» (лат.) – название книги (1489) доминиканских монахов Шпренгера и Инститориса, служившей руководством «по борьбе с ведьмами».

Вернуться к просмотру книги Вернуться к просмотру книги

Автор книги - Джозеф Максвелл Кутзее

Джозеф Максвелл Кутзее - биография автора

Джон Ма́ксвелл Кутзе́е (англ. John Maxwell Coetzee) - англоязычный писатель, критик, лингвист. Лауреат Нобелевской премии по 2003 года. Первый писатель, дважды удостоившийся Букеровской премии (в 1983 году за роман "Жизнь и время Михаэла К." и в 1999 году за роман "Бесчестье").

Джон Максвелл Кутзее родился 9 февраля 1940 года в Кейптауне в семье африканеров - потомков голландских переселенцев. Окончив математический факультет Кейптаунского университета, он уехал работать в Англию. Потом переехал в США, где стал профессором литературы....

Джозеф Максвелл Кутзее биография автора Биография автора - Джозеф Максвелл Кутзее