1
Ноктовизор – прибор ночного видения.
2
Табак, выращенный в маленьких частных хозяйствах, не подвергавшийся ферментации, а просто высушенный.
3
Английское слово «pilot» в 30-х годах XX столетия переводилось исключительно как «лоцман», летчика же называли «airman» – авиатор. Новиков просто не знал историю развития языка – не тому учили…
4
Вот, пожалуйста (англ.).
5
Звание «подполковник» было введено только в 1939 г.
6
Персональное звание, введенное 26 апреля 1936 г. Соответствовало званию сержанта государственной безопасности и лейтенанту РККА.
7
Газ-А – марка советского легкового автомобиля.
8
Асеев Борис Павлович – видный советский учёный, руководитель НИИ связи РККА.
9
ХЧ – «химически чистое», квалификация химического реактива. Обозначает реактив с содержанием основного вещества более 99 %.
10
Цианотипия – в просторечье «синька» – старый способ монохромной фотографической печати, который давал отпечатки голубого оттенка. Использовался для размножения чертежей и печатных текстов.
11
Ландсберг Григорий Самуилович (1890–1957) – выдающийся советский физик-оптик. В 1936 – член-корреспондент АН СССР (с 1932 г).
12
Leupold – фирма-производитель прицелов высокого уровня.
13
Трансфокатор – устройство, изменяющее фокусное расстояние прибора. В быту – зум.
14
Русский, советский физик, специалист в области прикладной и электронной оптики, оптики атмосферы и гидрооптики, лазерной техники, теории стеклообразного состояния, изучения свойств и строения стёкол, космического излучения. Действительный член АН СССР (1943), Герой Социалистического Труда (1957).
15
Домулла – учитель (узб.). Почтительное обращение к человеку в знак уважения к его знаниям.
16
«Агфаколор» – немецкое предприятие, первым выпустившее цветную плёнку.
17
Девятое управление КГБ – охрана. Преобразовано в Федеральную службу охраны.
18
Ленинград-1 (Л-1) – советский лимузин, реплика с Бьюика 32–90.
19
Брамит – один из первых серийных глушителей звука выстрела, изобретён братьями Митиными в 1929 году. Из-за специфики конструкции быстро выходил из строя и требовал тщательного ухода.
20
Тульский Токарева – автоматический пистолет.
21
«Ближняя дача» Сталина располагалась недалеко от села Волынское, вблизи бывшего города Кунцево. «Ближней» дача стала именоваться по сравнению с прошлой дачей Сталина, располагавшейся в Успенском.
22
Деканозов (Деканозовишвили) Владимир Георгиевич (1898–1953) – советский партийный и государственный деятель.
23
Пестун – медвежонок 1–2 лет, оставшийся при матери и отвечающий за безопасность младшего поколения, ревниво их опекающий.
24
Имеются в виду сын Сталина Василий, приемный сын Ворошилова Тимур Фрунзе и сын Берии Серго 1921, 1923 и 1924 г.р. соответственно, а также дочери Сталина и Молотова, обе носившие имя Светлана, 1926 и 1929 г.р.
25
Супруга Молотова Жемчужина Полина Семеновна, как и жена Ворошилова Голда Давидовна Горбман были еврейками. Однако вторая крестилась и стала Екатериной Давидовной Ворошиловой, в то время как первая всю жизнь активно подчеркивала свою национальную принадлежность.
26
Паукер Карл Викторович (1890–1937) – советский деятель ВЧК-ОГПУ-НКВД. Комиссар государственной безопасности 2-го ранга. С 1924 г. – личный охранник Сталина.
27
Детское прозвище Василия Сталина.
28
Эти слова принадлежат учителю фехтования из французского фильма «Скарамуш».
29
Аллилуев Павел Сергеевич (1894–1938) – советский военный деятель, дивинженер, один из создателей и руководителей Главного Броневого управления РККА. Старший брат жены И. Сталина Надежды.
30
Спасибо тебе, хороший человек (груз.).
31
Принцип монаха Уильяма Оккама (1285–1349) формулируется: «Не следует множить сущее без необходимости» (т. н. «бритва Оккама»).
32
Trákkeri – жандармы (норв.).
33
Традиционная норвежская водка.
34
Эй, парень! Ты не против? (Норв.)
35
К сожалению, я плохо говорю по-норвежски (иск. норв.).
36
Откуда ты? (Норв.)
37
«Старик», «дед», «старина» – жаргонные названия первого помощника на торговом судне. Распространены по всему миру и отличаются только языком говорящих.
38
Старина (англ.).
39
Парень (норв.).
40
«Кошкин дом» (норв.).
41
Акевитт на троих и побыстрей! (Норв.)
42
Золотая монета достоинством десять долларов.
43
Дружище (норв.).
44
Большое спасибо (англ.).
45
Мой старый друг (идиш).
46
Коньяк «ОС» – «очень старый». Один из лучших советских коньяков. В производстве уже более 100 лет. Был создан к 100-летию вхождения Грузии в состав России.
47
В постели нет тайн (англ.).
48
Один из старейших и знаменитейших ресторанов Москвы.
49
Адрес в Лондоне, по которому в период 1926–1964 гг. располагалась штаб-квартира британской военной разведки Secret Intelligence Service (SIS).
50
Альгамбра («Красный замок») – архитектурно-парковый ансамбль в городе Гранада, в Испании. Резиденция правителей Гранадского эмирата.
51
В западноевропейском фольклоре и литературе Оберон – король фей и эльфов, повелитель волшебной страны.
52
Хайбер – длинный однолезвийный кинжал пуштунов; джамбия – национальный йеменский кинжал с сильно изогнутым лезвием; кусунгобу – ритуальный прямой тонкий японский кинжал с коротким лезвием.
53
До 1964 г. посольство Великобритании в Москве находилось по адресу Софийская набережная, 14.
54
Очень дорогой и редкий сорт булата.
55
Деза – дезинформация (сленг.).
56
Буквально «отец собаки» (груз.) – разговорная брань, аналогичная русскому «ядрена вошь» и т. п.
57
Сергеев Артем Федорович (1921–2008) – приемный сын И. В. Сталина. Сын революционера Ф. А. Сергеева (кличка «Артем»). После гибели отца при аварии аэровагона в 1921 был взят И. В. Сталиным в его семью, где рос и воспитывался наравне с детьми Сталина.
58
В период с 21 ноября 1931 по 26 июня 1940 в Советском Союзе неделя была шестидневной, в которой вместо привычных названий дней недели фигурировали просто «первый», «второй» и т. д. Шестой день шестидневки был выходным.
59
Она же «цепочная гадюка» – очень ядовитая и агрессивная змея семейства гадюковых, обитающая в Юго-Восточной Азии.
60
Цитата из знаменитого рассказа А. Конан-Дойла «Пестрая лента».
61
В реальной истории это звание Берия получил 11.09.1938 г.
62
Дорогая (груз.).
63
Дословно «чертовка» (груз.) – аналог русского «коза», «идиотка».
64
Magnetophon К1 – первый коммерческий магнитофон компании AEG, Германия.
65
Наш глухой (груз.). Имеется в виду Нестор Аполлонович Лакоба (Чнагу Чичуевич) (1983–1936) – советский государственный деятель. Был близок к Сталину, близкий друг Берии. Лакоба был плохо слышащим, поэтому в близком кругу его часто именовали Глухой или Адагуа – то же самое по-абхазски.
66
В Москве Берия занимал особняк по адресу Б. Садовая, 26/40 (Вспольный пер., 1/18). Сейчас там располагается посольство Туниса.
67
Советские авиационные пулеметы с вращающимся блоком стволов калибром 7,62 и 12,7 мм соответственно.
68
Автором романа-сказки для детей «Три толстяка» был Юрий Карлович Олеша (1899–1960) – советский писатель, который, несмотря на выдающийся талант, не нашел себя в советской культуре, ударившись в сложные буржуазные формалистические направления. Большая часть его произведений так и осталась не признанной широким читателем. Однако Новиков ошибся: никаким гонениям или преследованиям Олеша никогда не подвергался.
69
Советская радиопостановка «Волшебные башмаки», 1961 г.
70
Авсеевич А. А. (1899 –?) – советский государственный деятель, чекист. С 1935 возглавлял отдел ГУГБ НКВД, курировавший авиационную промышленность. После хрущёвского переворота уволен из органов, исключен из партии. Год смерти неизвестен.
71
Бокис Густав Густавович (1896–1938) – советский военачальник. Комдив. С 1936 возглавлял АБТУ РККА. За участие в заговоре Тухачевского осужден и расстрелян.
72
Барыков Николай Всеволодович (1900–1967) – советский конструктор танков. В описываемый период – директор Кировского завода.
73
Гинзбург Семен Александрович (1900–1943) – советский конструктор бронетехники. За низкое качество техники во время ВОВ был направлен в действующую армию и погиб в бою. В описываемый период – заместитель Барыкова по конструкторской части.
74
Огнеметная модификация однобашенного танка Т-26.
75
Бронированная машина, установленная на железнодорожное шасси. Применялась для охраны и разведки ж/д путей.
76
Латгалия – часть Латвии, откуда происходил Бокис.
77
Реальный факт.
78
Гроховский П. И. (1892–1946) – советский летчик, конструктор-самоучка. Автор множества оригинальных, но зачастую плохо (или безграмотно) проработанных изобретений.
79
Чкалов намекает на братьев Горбуновых, один из которых, B. П. Горбунов (1903–1945), был авиаконструктором, а второй – C. П. Горбунов (1902–1933) – директором авиазавода в Филях.
80
Чкалов описывает созданные летом 1936 Г-26 конструкции Гроховского и Урлапова.
81
Реальная история самолета-«бесхвостки» Гроховского Г-39.
82
Закавказская Социалистическая Федеративная Советская Республика (Закавказская Федерация, ЗСФСР) – федерация Азербайджанской, Армянской и Грузинской ССР, существовавшая в 1922–1937 гг., одна из республик-учредителей СССР.
83
Трайбализм, трибализм (англ. tribalism, от латинского tribus – племя) – приверженность к культурно-бытовой, культовой и общественно-политической племенной обособленности.
84
Н. И. Ежов был председателем Комиссии партийного контроля при ЦК ВКП(б) в период 1935–1939 гг. (фактически до 1938 г.).
85
Чкалов имеет в виду виды оружия, разрабатывавшиеся в СССР для вооружения т. н. «войск второй волны» (нечто типа «Фольксштурма» Третьего рейха в 1945 г.). Эрзац-танки на базе автомобильных агрегатов, эрзац-САУ на базе тракторов и т. д. Массовое оружие невысокого качества, дешевое в производстве.
86
Невероятно, но факт! Все описанные Чкаловым технические уродцы реально проектировались в СССР в 30-х годах прошлого столетия, а некоторые были даже выполнены в металле…
87
Курчевский Л. В. и Дыренков Н. И. – конструкторы-самоучки, авторы множества проектов различных видов вооружения. Все их проекты отличались либо слабой проработкой, либо технической безграмотностью.
88
Чкалова Ольга Эразмовна, урождённая Орехова (1901–1997). В браке с 1927 г.
89
Старший сын Чкалова, которому в тот момент было восемь лет.
90
«Комсомольский привет» – распространенное приветствие между комсомольцами и молодыми членами ВКП(б) в довоенном СССР.
91
Вплоть до распада ЗСФСР Тбилиси назывался Тифлис.
92
Майрановский Григорий Моисеевич (1899–1964) – руководитель токсикологической лаборатории НКВД-МГБ (1937–1951), полковник медицинской службы, доктор наук, профессор. С помощью его разработок были уничтожены несколько ярых противников СССР, в т. ч. несколько руководителей украинского националистического бандподполья. Автор/соавтор более сотни научных работ, посвященных свойствам, производству и применению ядов. Был оболган перед И. В. Сталиным и арестован. После переворота хрущевской хунты Майрановскому было отказано в реабилитации, а после отбытия срока заключения запрещено селиться в крупных городах.
93
Кольцов Михаил Ефимович (настоящее имя – Моисей Фридлянд) (1898–1940) – советский писатель, журналист и фельетонист. Активный гомосексуалист, партнер Ежова. Будучи в командировке в Испании, активно сотрудничал с троцкистскими организациями. Осужден и расстрелян.
94
Гоглидзе Сергей Арсеньевич (1901–1953) – советский политический деятель, один из руководителей органов государственной безопасности СССР. С 1934 – руководил НКВД ЗСФСР. После военного переворота 1953 года расстрелян хрущевской хунтой.
95
Лакоба Сария Ахмедовна (Джих-оглы) (1904–1939) – жена Нестора Лакобы, «первая леди» Абхазии. Отличалась феодальными замашками, чванством и барством. Была близка к членам троцкистской оппозиции в Закавказье. Умерла в тюрьме.
96
То есть звание младший лейтенант государственной безопасности.
97
Пассивный гомосексуалист (груз. бран.).
98
Ублюдок (груз.).
99
Багиров Мир-Джафар Аббасович (1895–1956) – советский государственный и партийный деятель. Руководитель Азербайджанской ССР в 1937–1953 гг. Поддавшись на лживые обещания хрущевской хунты, предал и оговорил своих товарищей, но предательство ему не помогло: в 1956. Багиров был осужден и расстрелян.
100
Мдивани Буду (Поликарп) Гургенович (1877–1937) – советский партийный и государственный деятель, один из лидеров Грузинской оппозиции.
101
Сухишвили Илья Ильич (1907–1985) – грузинский хореограф и танцовщик. К нему домой 27 декабря 1937 был приглашен Нестор Лакоба и, вероятно, там же и был отравлен.
102
Мильштейн Соломон Рафаилович (1899–1953) – советский государственный деятель, генерал-лейтенант. Возглавлял Третье управление НКВД, был заместителем министра внутренних дел Украины. Один из руководителей операций по уничтожению организации фашистского охвостья – ОУН (бандеровцев). При попытке ареста хрущевской хунтой оказал вооруженное сопротивление и погиб с оружием в руках.
103
Негодяй (груз. бран.).
104
Клянитесь матерью (груз.).
105
Стоять, собаки! Руки вверх! (Узб.)
106
Проститутка (груз.).
107
Отец собаки (груз. бран.).
108
Модель Борхард-Люггер «9-мм Зельбстладепистоле 1904» с длиной ствола 147 мм.
109
В 1924 в Грузии произошло антисоветское восстание («Августовское восстание»). Попытка свергнуть социалистический режим и насадить власть феодалов провалилась с треском.
110
Так назывались территориальные части «переменного» состава, появившиеся в РККА в результате военных реформ 1922–1928 гг. Служба в этих частях проходила в течение шести лет поэтапно, не более чем по три месяца в год.
111
Лисинкер И. Г. (1875–1959) – выдающийся русский врач-хирург, достойный наследник Пирогова. В описываемый период – ведущий хирург в Тифлисе.
112
Постановлением СНК и ЦИК СССР от 27 июля 1927 года было учреждено звание «Герой Труда». Звание присваивалось «лицам, имеющим особые заслуги в области производства, научной деятельности, государственной или общественной службы, проработавшим в качестве рабочих или служащих не менее 35 лет».
113
Орджоникидзе Серго (Григорий Иванович) (1886–1937) – советский партийный и государственный деятель. Нарком тяжелой промышленности. Близкий друг И. Сталина.
114
Имеется в виду Анастас Иванович Микоян (1895–1978) – советский партийный и государственный деятель, заслуживший в свое время прозвище «сталинский нарком».
115
В 1907 Орджоникидзе и Сталин познакомились в Баиловской тюрьме в Баку.
116
Орахелашвили Иван (Мамия) Дмитриевич (1881–1937) – советский партийный деятель.
117
Шатуновская Ольга Григорьевна (1900–1990) – советский партийный деятель. Долго работала на Кавказе. В 1937 арестована за участие в троцкистских организациях. После хрущевского переворота была реабилитирована и приняла активное участие в реабилитации подобных себе «невинных жертв». Выступала с разоблачениями т. н. сталинских репрессий.
118
Официально этот форменный головной убор именовался «шлем красноармейский, суконный», но в обиходе встречались названия «богатырка» (за внешнее сходство с шлемом русского богатыря), «фрунзевка» (так как, по легенде, именно Фрунзе настоял на введении этого шлема в Красной Армии) и всем известное «буденовка».
119
Реальный факт. Именно так И. В. Сталин проверял своих соратников накануне Великой Отечественной войны.
120
Лепешинский Пантелеймон Николаевич (1868–1944) – советский партийный деятель, революционер. В его семье жил сын испанской коммунистки Долорес Ибаррури Рубен.
121
Кострикова Евгения Сергеевна (1921–1975) – дочь С. М. Кирова. Во время Великой Отечественной войны – командир танковый роты (единственный случай в мировой истории!).
122
Орджоникидзе Этери Григорьевна (1923-?) – приемная дочь Серго Орджоникидзе (по некоторым данным – родная дочь Серго). Сотрудница НКВД и НКГБ. Награждена тремя орденами Красного Знамени.
123
Лондонское автомобильное предприятие.
124
Карбышев Дмитрий Михайлович – советский генерал-фортификатор.
125
Carl-Zeiss-Stiftung – «Карл-Цейс-Штифтунг», немецкая компания – производитель оптических приборов и оборудования.
126
Государственный оптический институт. Основан в 1918 г.
127
Ми-6 (Military Intelligence, MI6) – государственный орган внешней разведки Великобритании.
128
НИИ-3 (до конца 1936 г. – РНИИ) – научно-исследовательский институт, занимавшийся проблемами реактивного движения и ракетостроения.
129
Воинское звание в РККА в период 1935–1940 гг. Примерно соответствует званию «старший сержант».
130
Воинское звание в РККА в период 1935–1940 гг. Примерно соответствует званию «сержант».
131
Реальный факт. В 1931 г., в возрасте сорока восьми лет, С. М. Буденный совершил прыжок с парашютом, что входило в программу обучения. При этом он был заместителем наркома обороны СССР и членом РВС, т. е. носил высшее военное звание в РККА на тот момент.
132
В середине 1930-х годов призывник, чтобы попасть в ВДВ, должен был иметь значок ГТО 1-й степени (т. е. кроме выполнения всех нормативов иметь хотя бы один спортивный разряд) и не менее 30 прыжков с парашютом.
133
Имеется в виду значок «Ворошиловский стрелок» второй ступени. Для его получения значкист первой ступени должен был сдать дополнительные нормативы с боевой винтовкой, в т. ч. стрельба на 300 м по поясной мишени, стрельба на 150 м в противогазе и пр.
134
Спиридонов Виктор Афанасьевич – один из основателей борьбы самбо.
135
Ощепков Василий Сергеевич – родоначальник отечественного дзюдо и один из основателей борьбы самбо; 2 дан Кодокан. Сотрудник Отдела агентурной разведки 5-й армии РККА.
136
Харлампиев Анатолий Аркадьевич – один из создателей борьбы самбо. Исследователь боевых искусств.
137
ППД – пистолет-пулемёт Дегтярёва.
138
Название якутской породы лошадей по-якутски.
139
Вагон, приспособленный для перевозки переселенцев в Сибирь, позже используемый для транспортировки заключённых.
140
Поддубный Иван Максимович (1871–1949) – легендарный русский советский борец и атлет.
141
Один из романов о Конане-Варваре известного английского основоположника жанра героического фэнтези.
142
Аматэрасу омиками (яп. , «великое божество, озаряющее небеса») – богиня-солнце, одно из главенствующих божеств японского пантеона синто.
143
Рычагов Павел – советский лётчик-ас и военачальник, генерал-лейтенант авиации, Герой Советского Союза.
144
Г-5 – марка советского торпедного катера, выпускавшегося с 1933 по 1944 гг. Максимальная скорость – 110 км в час.
145
ТК (Тульский Коровина) – марка автоматического пистолета.
146
М-1 (эмка) – марка советского легкового автомобиля.
147
Нэвилл Чемберлен – в описываемое время премьер-министр Великобритании. Член консервативной партии.
148
Хьюмидор – коробка для хранения сигар.
Вернуться к просмотру книги
|