Примечания книги: О Шмидте - читать онлайн, бесплатно. Автор: Луис Бегли

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - О Шмидте

С тех пор, как умерла жена Шмидта, не прошло и полугода, и вот их единственная дочь пришла сказать, что выходит замуж. И упорядоченная жизнь пожилого преуспевающего юриста катится под откос: его вынуждают раньше срока уйти на пенсию; выбор Шарлотты он не одобряет, но даже самому себе он не в силах признаться, почему; его преследует зловещий бродяга, подозрительно похожий на него самого… Обеспеченная старость безоблачна далеко не всегда, однако неожиданная страсть на склоне лет может подарить крохотный лучик надежды. По мотивам этой книги американского писателя Луиса Бегли (р. 1933) режиссер Александр Пэйн в 2002 году снял одноименный фильм с Джеком Николсоном и Кэти Бейтс в главных ролях. Меланхолическая одиссея "О Шмидте" - впервые на русском языке.

Перейти к чтению книги Читать книгу « О Шмидте »

Примечания

1

«Все свои деньги я уже потратил, но хочу развлекаться» (um.). Лоренцо да Понте, либретто к опере Моцарта «Дон Жуан». — Здесь и далее примечания переводчика.

2

Зд.: третий лишний (фр.).

3

Сэм Уотерстон (р. 1940) — американский киноактер.

4

Пс, 89, 10

5

Категория командного состава между унтер-офицером и офицером, в российской армии соответствует прапорщикам и мичманам.

6

Школа финансового менеджмента Пенсильванского университета.

7

«Бог и мое право» (фр.) — девиз английской короны

8

Граучо (Джулиус) Маркс (1890–1977) — американский комический актер.

9

Зд.: состоять в любовной связи (фр.)

10

Ради общего блага (лат.

11

Зд.: иди с миром (лат.).

12

Музей современного искусства в Нью-Йорке, осн. в 1930 г.

13

Имеется в виду тесть пророка Моисея Иофор, о котором говорится в книге Исхода.

14

В долине Дьен-Бьен-Фу 7 мая 1954 г. произошло решающе сражение между вьетнамской народной армией и французскими войсками, в котором французы были разбиты

15

«Говард Джонсонз» — сеть недорогих семейных мотелей и придорожных ресторанов, основана бизнесменом и ресторатором Говардом Дирингом Джонсоном (ок. 1896–1972) в 1929 г.

16

Джованни Баттиста Пиранези (1720–1778) — итальянский архитектор и график

17

Между нами (фр.).

18

Аффирмативные действия — благоприятствование социальным категориям, ранее ущемленным в правах, оказание им приоритета.

19

В крупных городах США — общественная организация, объединяющая представителей компаний и фирм, располагающихся в городском центре.

20

Роман (1855) классика английской литературы Энтони Троллопа (1815–1882).

21

Анаис Нин (1903–1977) — американская писательница, автор эротической прозы.

22

Первая часть «Интимных дневников» Ш. Бодлера

23

104° по Фаренгейту соответствует 40 °C.

24

«Черная стража» — название 42-го Королевского пехотного шотландского полка, сформированного в 1739 г.

25

Хуан Mиро (1893–1983) — испанский художник-абстракционист и сюрреалист.

26

Быт. 37:3.

27

Клод Леви-Стросс (р. 1908) — французский ученый, этнограф, социолог и культуролог.

28

Фэйрфилд Портер (1907–1975) — американский художник и художественный критик.

29

Schloss (нем.) — дворец.

30

Роман (1895) английского писателя Джозефа Конрада (Юзефа Коженёвского, 1857–1924).

31

Система укреплений, возведенных французами на границе с Германией протяженностью около 400 км. Строительство началось в 1925 г. и продолжалось более 10 лет. Названа в честь французского военного министра Андре Мажино (1877–1932). Считавшаяся неприступной линия укреплений была прорвана немцами в 1940 г.

32

Имеется в виду широко освещавшийся прессой скандал, произошедший на Пасху 1991 г., когда племянника сенатора Теда Кеннеди д-ра Уильяма Смита обвинили в изнасиловании женщины прямо возле дома Кеннеди в Паям-Бич. Впоследствии он был оправдан.

33

Трентский Собор — собор Римско-католической церкви (1546), созван папой Павлом Ш в 1545 г. в связи с Реформацией, затянулся на долгие годы.

34

25 июня 1807 г. российский император Александр I и Наполеон Бонапарт встретились на плоту на р. Неман близ г. Тильзита, где поклялись в вечной дружбе Франции и России и вражде к Англии.

35

Бенджамин Дизраэли, лорд Биконсфилд (1804–1881) — британский политик, премьер-министр Великобритании в 1868 и 1874–1880 гг., писатель.

36

— 6 °C.

37

Строка из стихотворения английского драматурга и поэта Бенджамина Джонсона (1573–1637) «Гимн Диане».

38

Корабль, на котором 11 ноября 1620 г. приплыли в Северную Америку первые британские колонисты.

39

Витторио Гассман (р. 1922) — итальянский актер, режиссер и сценарист

40

Лови момент (лат.).

41

Вообще (фр.).

42

Персонажи библейской книги Руфи. Руфь Моавитянка после смерти мужа осталась в доме своей свекрови Ноемини.

43

Уэнди Хиллер (1912–2003) — английская актриса. «Я знаю, куда еду» (1945) — романтическая комедия английских режиссеров Майкла Пауэлла и Эмерика Прессбёргера.

44

Т.С.Элиот, «Четыре квартета». Пер. С. Степанова.

45

Высокая вода (um.).

46

Паровые катера (um).

47

Джезуити — барочная церковь XVIII в., достопримечательность Венеции.

48

Малютка Эбнер — персонаж комиксов (1934–1977) американского карикатуриста Эла Кэппа (1909–1979).

49

Тайный орден «Череп и кости» — оккультное общество, основанное в 1832 г. йельскими студентами Уильямом Расселом и Альфонсо Тафтом. Существует поныне.

50

Волшебная страна из романа английского писателя Джеймса Хилтона (1900–1954) «Утерянный горизонт» (1933).

51

Хватит! (um.)

52

У. Шекспир, «Король Лир», V акт, сцена 3, пер. Т.Л. Щепкиной-Куперник.

53

Ого, какое объеденье! А что за зверский аппетит! (um.)

54

Зд.: в конце концов, на крайний случай (фр.).

55

Тирсо де Молина (1571–1648) — испанский драматург, автор первого драматического произведения о Доне Хуане («Севильский озорник, или Каменный гость»).

56

Да ты с ума сошел! (ит.)

57

Эдгар Дега (1834–1917) — французский художник-импрессионист.

58

Заснятое на видео избиение чернокожего водителя Родни Кинга белыми полицейскими в марте 1991 г. послужило причиной крупнейших в истории США расовых волнений в Лос-Анджелесе. Реджинальд Денни — белый водитель грузовика, избитый и изувеченный во время лос-анджелесских волнений чернокожими хулиганами.

59

«Любовь — дитя богемы» (um.) — строка из арии Кармен в одноименной опере Жоржа Визе (1838–1875).

60

«Тореадор, любовь ждет тебя» (um.) — куплеты Эскамильо из оперы «Кармен».

61

«Да здравствуют женщины, да здравствует доброе вино — они опора и слава человечества» (um.) — строка из арии Дон Жуана в опере Моцарта «Дон Жуан».

62

Зд.: молодец (um.).

63

«Леди исчезает» (1938) — фильм Альфреда Хичкока. «Как выйти замуж за миллионера» (1953) — романтическая комедия Жана Негулеску с участием Мэрилин Монро и Лорен Баколл.

64

Англо-ирландская (иначе Высокая) — протестантская церковь Северной Ирландии.

65

Фирма по прокату автомобилей.

Вернуться к просмотру книги Вернуться к просмотру книги

Автор книги - Луис Бегли

Луис Бегли - биография автора

Луис Бегли (настоящая фамилия — Людвиг Беглейтер) (англ. Louis Begley; 6 октября 1933, г. Стрый, Галиция, Польша (ныне Львовской области Украины) — американский романист, киносценарист, адвокат еврейского происхождения. Доктор философии Гейдельбергского университета (2008).
Родился в семье врача. Во время второй мировой войны, благодаря поддельным документам, удостоверяющих личность, ему с матерью удалось выдавать себя за поляков-католиков и пережить нацистский террор и Холокост.
Сначала жил с матерью во Львове, позже в Варшаве. До начала Варшавского...

Луис Бегли биография автора Биография автора - Луис Бегли