1
Мое сердце горит огнем, моя душа как вращающееся колесо, моя любовь жива (англ.).
2
Всем иногда кто-нибудь нужен (англ.).
3
Когда луна встречает солнце, это любовь (англ.)
4
И вот я снова один (англ.)
5
Здравствуйте, добрый день, сеньор! Столик на двоих, пожалуйста (um.).
6
Продается (итал.)
7
О да, так (ит.)
8
Привет! (исп.)
9
Не беспокоить (англ.).
10
Я не знаю, куда я иду, но точно знаю, где я был, веря обещаниям из вчерашних песен (англ).
11
Герман Брод (1946–2001) – голландский рок-музыкант и художник.
12
Я не знаю, где мне место (англ.).
13
Солнечная дорога (фр.).
14
Я – только еще одно сердце, которое нужно спасти, ждущее милости от любви (англ.).
15
Капрезе – салат из помидоров, моцареллы, базилика и оливок, считается традиционным блюдом итальянской кухни из-за сочетания цветов: красный, белый, зеленый.
16
Цацики – густой холодный соус из йогурта, кусочков огурцов и чеснока
17
«Праздник июля» (исп.).
18
И я принял решение, больше не буду тратить времени даром, и снова вот он я (англ.).
19
Вперед! (итал.)
20
Анита Экберг – шведская актриса, секс-символ 50-х годов. В историю кино вошла благодаря роли капризной суперзвезды в фильме Федерико Феллини «Сладкая жизнь».
21
Кит Ричардc – гитарист группы «Роллинг стоунз».
22
Если бы этот танец длился до конца моих дней (англ.).
23
И хотя я ищу ответ, никогда не нахожу, что ищу, Господи, прошу, дай мне силы жить дальше, потому что я знаю, как это – идти одинокой дорогой мечты (англ.).
24
Макс Фриш (!911 – 1991) – швейцарский писатель и архитектор, относится к самым известным авторам послевоенный поры.
25
И я не сдамся до конца своих дней, потому что я знаю, как это (англ.).
26
Работай меньше. Живи больше! (англ.)
27
Единственной (англ.).
Вернуться к просмотру книги
|