Примечания книги: Запретный камень - читать онлайн, бесплатно. Автор: Тони Эбботт

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Запретный камень

Когда Вейд Каплан получает зашифрованное письмо от своего покойного дядюшки Генри, он и представить себе не может, чем это обернется для него. Для того, чтобы разгадать код, Вейд и его друзья отправляются в Германию. Но там их уже ждут те, кто мог быть причастен к таинственной гибели дяди Генри...

Перейти к чтению книги Читать книгу « Запретный камень »

Примечания

1

Кра́кен (др. швед.) – мифическое морское чудовище, гигантский головоногий моллюск, известный по описаниям исландских моряков.

2

Игра слов: «Simpletones» – простые звуки, «Simpletons» – придурки (англ.).

3

В Англии подобный жест означает «мы с вами связаны одной тайной».

4

Тильда (исп. tilde, от лат. titulus – подпись, надпись) – название нескольких типографских знаков в виде волнистой черты (~).

5

Здесь и далее цитируется роман Г. Мелвилла «Моби Дик, или Белый кит» (пер. с англ. И. Берштейн).

6

Barbershopquartet (англ.) – хоровой квартет, поющий «а капелла» (без аккомпанемента). В репертуаре, как правило, преобладают традиционные и народные песни.

7

Главное управление национальной безопасности Министерства внутренних дел Франции.

8

Легендарный исторический объект, история которого в разных источниках трактуется по-разному. В глубокой древности на этом месте стоял храм Юпитера Статора, где отправлялись языческие ритуалы. В 307 г. н. э. император Максенций воздвиг здесь храм, посвященный его умершему сыну Валерию Ромулу. Здесь частично воспроизводились древние ритуалы жертвоприношений. В VI веке н. э. храм был превращен в христианскую церковь Косьмы и Дамиана, что так же сопровождалось кровавыми событиями.

9

Косой, или латинский, парус (англ. lateen sail) имеет вид прямо– угольного треугольника. В Средние века получил широкое распространение, т. к. с таким парусом можно ходить под очень крутым углом к ветру, что дает преимущества в случае, если надо уйти от погони – или, наоборот, догнать противника или добычу.

10

Исторический и географический регион на юго-востоке Силезии. Начиная с IX века эта территория поочередно входила в состав разных государств. С 1920 года принадлежит Польше.

11

Лазурит, или ляпис-лазурь (лат. Lapis lazuli), – полудрагоценный камень темно-синего, василькового и фиолетового цветов. В древности считался камнем искренности, был символом способностей, дарований, успеха и божественного расположения. В Европе лазурит символизирует благополучие, удачу и успех, в Индии и Египте – преданную любовь и процветание.

12

«Охота на мусор» (англ. scavenger hunt) – игра, участники которой должны найти и собрать за ограниченное количество времени определенные предметы.

13

Ёкои Сёити (1915–1997) – японский капрал, участник Второй мировой войны, не признавший капитуляции Японии в сентябре 1945 года и продолжавший «свою войну» до 1972 года на о. Гуам.

14

«Nordstrom» – американская сеть универмагов модной одежды.

15

Astros – бейсбольная команда из Хьюстона, штат Техас.

Вернуться к просмотру книги Вернуться к просмотру книги