Примечания книги: Поверженный разум - читать онлайн, бесплатно. Автор: Хосе Антонио Марина

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Поверженный разум

Автор "Поверженного разума" - известный испанский писатель, философ и психолог Хосе Антонио Марина, лауреат многих престижных наград, в том числе Национальной премии за лучшую научно-популярную книгу. Все его работы посвящены человеку - его силе и слабостям, возможностям и месту в социуме. Исследование человеческого разума для Марины - ключ к пониманию целого круга проблем, с которыми сталкивается личность в современном мире. Какие ошибки чаще всего совершает наш разум? Почему мы порой ведем себя откровенно глупо? Если существует научная теория разума, то и глупость заслуживает не менее глубокого изучения. Слово "глупость" не стало научным термином, это слово чересчур часто превращается в оскорбление. По мнению Марины, если бы наука о глупости преподавалась в школах и университетах, то это принесло бы огромную общественную пользу. Ведь глупость - болезнь нашего времени, и она чрезвычайно заразна. Марина рассматривает наиболее действенные методы борьбы с глупостью и приводит ряд конкретных советов, которые позволят если не полностью победить этого извечного врага человечества, то, во всяком случае, успешно ему противостоять.

Перейти к чтению книги Читать книгу « Поверженный разум »

Примечания

1

Перевод А. Карельского.

2

Джордж Стайнер (р. 1929) — англо-американский литературный критик, писатель, теоретик культуры.

3

Альваро Помбо (р. 1939) — испанский писатель.

4

Эдвард Морган Форстер (1879—1970) — английский романист и эссеист.

5

Психастения в переводе с греческого означает „душевная слабость“ (в отличие от неврастении — „нервная слабость“).

6

„Атака легкой бригады“ Альфреда Теннисона (1809—1892) цитируется в переводе Юрия Колкера.

7

Перевод Нины Федоровой.

8

Перевод Евгении Кацевой.

9

Генри Альфред Киссинджер (р. 1923) — американский государственный деятель, дипломат и эксперт в области международных отношений, лауреат Нобелевской премии мира.

10

Перевод С. Айвазовой.

11

Хосе Ортега-и-Гассет (1883—1955) — испанский философ и социолог.

12

Рамон Хоакин Домингес — автор дополнительных статей к „Национальному словарю, или Классическому словарю испанского языка“.

13

Непристойное (лат.).

14

Федерико Гарсия Лорка, „Стоит ящерок и плачет“. Перевод М. Самаева.

15

Стивен Пинкер (р. 1954) — канадско-американский ученый, специализирующийся в экспериментальной психологии и когнитивных науках, а также автор работ по популяризации науки.

16

Питер Саловей, Дэниел Гоулман — современные американские психологи.

17

Цитируется в переводе Н. Любимова.

18

Перевод И. Минаевой.

19

Иренеус Айбль-Айбесфельдт (р. 1928) — австрийско-немецкий биолог, основатель этологии (науки о поведении) человека как самостоятельной дисциплины.

20

Мария Молинер (1900—1981) — испанский лексикограф, автор „Словаря употребления испанского языка“.

21

Выход (при дворе; фр.).

22

Фернандо Антонио Нугейра Пессоа (1888—1935) — португальский поэт, прозаик, драматург, эссеист, лидер столичного художественного авангарда.

23

Перевод К. Чуковского.

24

Гарсиласо де ла Вега (1503—1536) — испанский поэт.

25

Мигель де Унамуно (1864—1936) — испанский философ, писатель, общественный деятель.

26

Хуан Луис Вивес (1492—1540) — испанский философ, гуманист и педагог.

27

Карлос Кастилья дель Пино (1922—2009) — испанский невролог и психиатр.

28

Грегорио Мараньон и Посадильо (1887—1960) — испанский врач, историк и философ.

29

Макс Шелер (1874—1928) — немецкий философ и социолог, один из основоположников философской антропологии.

30

Перевод Анны Радловой.

31

Парк Бомарцо („Священный лес“) — парк, расположенный недалеко от Рима, сооруженный в 1552 г. по приказу герцога Орсини, наполнен причудливыми скульптурами монстров и мифических существ.

32

Луи Вакс — исследователь фантастического искусства и литературы.

33

Перевод Н. Волжиной.

34

Эмиль Бенвенист (1902—1976) — французский лингвист.

35

Перевод М. Вульфа, Я. Когана и др.

36

Генрих Гейне, „Лорелея“. Перевод А. Блока.

37

Интроекция — бессознательный психологический процесс, относимый к механизмам психологической защиты, включение индивидом в свой внутренний мир воспринимаемых им от других людей взглядов, мотивов, установок и пр.

38

„Конструкция высказывания“.

39

Сан Хуан де ла Крус (также известен как Святой Иоанн Креста; 1542—1591) — испанский писатель и поэт-мистик, профессор богословия, занимал высокие посты в иерархии ордена кармелитов; был канонизирован в 1926 г.

40

Жак Превер (1900—1977) — французский поэт и кинодраматург.

41

Перевод Павла Воронкова.

42

Пауль Вацлавик (1921—2007) — американский психотерапевт и психолог.

43

Пало-альтовская школа — группа психологов США, названная так по месту их нахождения; в эту группу входили: Пауль Вацлавик, Дж. Бивин, Д. Джексон и др. В своих работах они рассматривали структуру коммуникативных процессов.

44

Хорхе Эрральде — современный испанский писатель и издатель, основатель издательства „Анаграмма“.

45

Г. Гарсиа Маркес, „Сто лет одиночества“. Перевод М. Былинкиной.

46

Вильгельм Дильтей (1833—1911) — немецкий историк культуры и философ-идеалист, представитель философии жизни, основатель философской герменевтики, духовно-исторической школы в литературоведении.

47

Даниэль-Анри Канвейлер (1884—1979) — французский галерист, торговец живописью.

48

Братья Гонкур, Эдмон (1822—1896) и Жюль (1830—1870) — французские писатели.

49

Теодюль Рибо (1839—1916) — французский психолог, один из основателей французской экспериментальной психологии.

50

Анри Эй (1900—1977) — французский психиатр и психоаналитик, попытавшийся объединить психиатрию и психоанализ.

51

Уолтер Мишел (р. 1930) — американский психолог, автор когнитивно-аффективной теории личности.

52

Барбара Тачман (1912—1989) — американская писательница, военный историк.

53

Джеймс Сазерленд — один из участников битвы на Сомме, произошедшей во время Первой мировой войны в 1915 г.

54

Перевод Н. Жарковой.

55

Людвиг Бинсвангер (1881—1966) — швейцарский психиатр, основоположник экзистенциальной психологии.

56

Перевод Марианны Кожевниковой.

57

Ульрих Бек (р. 1944) — немецкий социолог и политический философ.

58

Исп. buen hombre — недалекий человек, простофиля.

59

Антонио Мачадо, „Портрет“. Перевод В. Андреева.

60

Эмманюэль А. де Лас Каз (1766—1842) — французский историк, исследователь жизни и деятельности Наполеона Бонапарта.

61

Перевод Г. Муравьевой.

62

Хуберт Шлейхерт (р. в 1935) — австрийский философ и политолог.

63

С человеком, отрицающим основные положения, спорить невозможно (лат.).

64

Гаррет Хардин (1915—2003) — американский биолог, эколог.

65

Джон Ролз (1921—2002) — американский философ, основоположник либерально-государственнической концепции внутреннего и международного права.

66

Юрген Хабермас (р. 1929) — немецкий философ и социолог.

67

Речь идет о периоде завоевания Испании Наполеоном, когда испанцы убивали и французов-завоевателей, и симпатизирующих им собственных либералов с криком „Да здравствуют цепи!“.

68

Жак Маритен (1882—1973) — французский философ, теолог, ведущий представитель неотомизма.

69

Симмах (ок. 345—403) — латинский оратор, префект Рима (384—385), консул (391).

70

Ёсихиро Фрэнсис Фукуяма (р. 1952) — американский философ, политический экономист и писатель.

71

Амос Оз (Клаузнер) (р. 1939) — израильский прозаик.

72

Ханс Кельзен (1881—1973) — австрийский и американский юрист и философ, один из основных теоретиков правового позитивизма, основоположник концепции конституционного суда и конституционного контроля.

73

Жан-Ив Галлу (р. 1948) — французский политик, известный своими крайне правыми взглядами, с 1994 г. депутат Европейского парламента.

74

Аврам Ноам Хомский (р. 1928) — американский лингвист, общественный деятель.

75

Антонио Мачадо, из книги „Новые песни“. Перевод В. Столбова.

76

Перевод Ларисы Гармаш.

77

Джанни Ваттимо (р. 1936) — итальянский писатель, философ и политик.

78

Джон Стюарт Милль (1806—1873) — английский философ и экономист.

79

Гибкость (фр.).

80

Арете (др.-греч. αρετη) — в его основном смысле означает „добродетель“, „доблесть“, „совершенство“, „достоинство“ или „превосходство“ любого вида.

81

Процветающий, течение (англ.); успешная жизнь (фр.).

82

Перевод С. Кирсанова.

Вернуться к просмотру книги Вернуться к просмотру книги

Автор книги - Хосе Антонио Марина

Хосе Антонио Марина - биография автора

Хосе Антонио Марина (Jose Antonio Marina, 1939) - известный испанский писатель, философ и психолог, лауреат многих престижных наград, в том числе Национальной премии за лучшую научно-популярную книгу.
Все его работы посвящены человеку - его силе и слабостям, возможностям и месту в социуме.
Сайт автора - http://jose-antonio-marina.blogspot.ru

Хосе Антонио Марина биография автора Биография автора - Хосе Антонио Марина