1
Герой популярной детской повести «Маленький лорд Фаунтлерой» (1886) писательницы Франсес Ходжсон Бёрнетт (1849–1924).
2
Неудача (фр.).
3
Фазан по-шампански (фр.).
4
При закрытых дверях (лат.).
5
Золотом петушке (фр.).
6
Джакометти, Альберто (1901–1966) — швейцарский скульптор и художник, близкий к сюрреализму; его скульптуры отличает характерная вытянутость по вертикали и неровная, будто выветренная поверхность.
7
Свершившимся фактом (фр.).
8
Пустяки (фр.).
9
Любитель (исп.).
10
Зд.: мимолетны (досл.: бегут) (лат.).
11
Кошмаров (фр.).
12
Успех (фр.).
13
Tea service (англ.) — чайная.
14
Марди-гра (вторник на масленице, гулянье) (фр.).
15
Мейнард Кейнс (1883–1946) — знаменитый британский экономист, стоял у истоков теоретической макроэкономики.
16
Мэтью Арнольд (1822–1888) — британский поэт и критик.
17
«Fool on the Hill» — песня «Битлз» с альбома «Magical Mystery Tour» (1967).
18
Автобиография (лат.).
19
Подарки (фр.).
Вернуться к просмотру книги
|