Примечания книги: Поколение 700 - читать онлайн, бесплатно. Автор: Виктор Брагин

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Поколение 700

"Поколение 700" - это те, кто начинал свой трудовой путь в офисах, кто не разбогател в девяностые и не стал топ-менеджером в нулевые. Семьсот евро - это их зарплата, их потолок и приговор. С приговором согласны не все. "Оторви свою задницу от дивана! Будь успешным или сдохни!" - говорит тебе общество. И очень хочется послать это общество куда подальше Ты молод, хочешь жить и мечтаешь о чем-то большом и несбыточном. Но поди проживи мечтами в мире, где необходимо только продавать "товар". Перед нами история борьбы с участью "Поколения 700". История одного "отрывания задницы от дивана". Герои говорят себе: "Если респектабельная жизнь не идет к нам, то мы сами можем пойти и взять ее в кредит". Чем закончится их борьба? Чем бы она ни закончилась, но читать об этом будет увлекательно и весело. Потому как перед вами одна из самых остроумных книг нового тысячелетия.

Перейти к чтению книги Читать книгу « Поколение 700 »

Примечания

1

Главный неудачник (англ.).

2

Художественный маникюр (англ.).

3

Я заплачу за вас всех! Не желаете ли принять душ из шампанского? (англ.).

4

Мило… (англ.).

5

Свежий воздух (англ.).

6

Очень мило (англ.).

7

Менеджер ключевых клиентов, то есть клиентов, делающих основную прибыль компании (англ.).

8

От английского statement. В данном случае – отчет об операциях по кредитной карте за определенный период. Чаще всего применяется ежемесячная отчетность.

9

Искренне извиняется (англ.).

10

Хорошо прожаренный (англ.).

11

Отбытие, вылет (англ.).

12

Тружусь весь день, тружусь всю ночь, чтоб оплатить счета все смочь.

Как ни прискорбно это.

И до сих пор так не случалось, чтоб хоть копейка мне осталась.

Все без просвета.

(Вольный авторский перевод с английского)

13

Труд освобождает (нем.).

14

От английского brand-new – абсолютно новый, новье.

15

От английского screening – просеивание, отбор.

16

Это все о деньгах (англ.).

17

Парад, шоу крокодилов (англ.).

18

От английского cancel – отмена.

19

Ну наконец-то, я еду домой… (американская рождественская песня).

20

Белокурая дама (нем.).

21

Mall of Georgia – один из крупнейших торговых центров США, расположен на севере Атланты (штат Джорджия).

22

Вы видали богачей? По всей Парк Авеню? (англ.).

23

Тратя каждый дайм, на веселую жизнь… (англ.). Дайм – американская разменная монета, равная 10 центам ($ 0.10).

24

Без ограничения (англ.).

Вернуться к просмотру книги Вернуться к просмотру книги