Примечания книги: В поисках Алисы - читать онлайн, бесплатно. Автор: Софи Бассиньяк

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - В поисках Алисы

Алиса Конк живет в Париже и работает в Лувре экскурсоводом. У нее прекрасная семья - муж-журналист и двое детей. А искусство помогает переживать самые разные неприятности. Но и оно оказывается бессильным, когда Алисе на голову вдруг летит глыба льда, в сумочке оказывается дорогое украшение, которое она не покупала, а в почтовом ящике - странные анонимные письма. И тогда на помощь Алисе приходит инспектор полиции, которого зовут Пикассо…

Перейти к чтению книги Читать книгу « В поисках Алисы »

Примечания

1

«И дурак на холме смотрит на закат…» (англ.) — строка из песни «Битлз» «Дурак на холме». (Здесь и далее примеч. пер.).

2

«Пеллетье» — известная во Франции фирма-производитель сухарей.

3

На улице Бобур в Париже расположен Национальный центр искусств им. Жоржа Помпиду, часто называемый просто «Бобур». Площадь перед ним украшена фонтанами.

4

Прошлое и настоящее, / Возможно, содержатся в будущем, / Как в будущем кроется прошлое (англ).Томас Элиот. Четыре квартета.

5

«Коралл» — поезда дальнего следования повышенной комфортности.

6

«Доктор Стрейнджлав, или Как я перестал бояться и полюбил бомбу» — антимилитаристский фильм Стэнли Кубрика (1963).

7

Вазарели Виктор (1906–1997) — французский художник венгерского происхождения, ведущий представитель направления оп-арт.

8

«Я не тот, кого ты хочешь, детка, я не тот, кто тебе нужен» (англ.).

9

«Я хочу тебя, я хочу тебя,/Я безумно хочу тебя,/Милая, я хочу тебя» (англ.).

10

Целан Пауль (1920–1970) — еврейский немецкоязычный поэт и переводчик. Жил в Париже. Покончил с собой, бросившись в Сену.

11

«Я ехал по пустыне на безымянной лошади» (англ.).

12

«После двух дней под солнцем пустыни» (англ.).

13

«В пустыне ты можешь вспомнить свое имя» (англ.).

14

«Мы устали смеяться, мы устали плакать» (англ.).

15

«Ты нужна мне, как цветку нужен дождь» (англ.).

16

«Ты знаешь, что ты мне нужна» (англ.).

17

«Он летит в небесах, как орел» (англ.).

18

«Залитое солнечным светом шоссе Вентура, где дни длиннее, а ночи крепче, чем самогон» [англ.).

19

«Ты правда меня любишь? Я надеюсь, что да» (англ.).

20

Прудон Пьер-Поль (1758–1823) — французский художник, один из предшественников романтизма.

21

Конец (англ.).

22

«Брикар» — старинная французская фирма, специализировавшаяся на реставрации домов; Мишель-Себастьен Деллетр — французский архитектор XIX в.

Вернуться к просмотру книги Вернуться к просмотру книги

Автор книги - Софи Бассиньяк

Софи Бассиньяк - биография автора

Софи Бассиньяк Sophie Bassignac - французская писательница. Род. в 1960 г.

Софи Бассиньяк биография автора Биография автора - Софи Бассиньяк