Примечания книги: Черный мел - читать онлайн, бесплатно. Автор: Кристофер Дж. Эйтс

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Черный мел

Шесть студентов университета в Оксфорде развлекаются Игрой, в которой наказание за проигрыш - исполнение задании, связанных с болью и унижением. Отказавшийся от такого задания выбывает из Игры и теряет крупный залог. То, что кажется вначале молодым людям развлечением, приводит к трагедии - необъяснимому самоубийству одного из них. Остальные участники Игры считают себя виноватыми в гибели друга и не подозревают, что являются игрушками в чужих руках. Только посвященный в конечный замысел точно знает, почему и как все произошло в действительности...

Перейти к чтению книги Читать книгу « Черный мел »

Примечания

1

Ваше здоровье! (нем.)

2

Дуглас Адамс (1952–2001) — английский писатель, драматург и сценарист, автор юмористических фантастических произведений, в том числе серии «Автостопом по Галактике». (Здесь и далее примеч. пер.)

3

«Монти Пайтон» — комик-группа из Великобритании, прославившаяся благодаря комедийному телешоу «Летающий цирк Монти Пайтона», фильмам и мюзиклам.

4

«Стоун Роузиз» — британская рок-группа, один из лидеров так называемой «манчестерской волны» на рубеже 1980—1990-х гг.

5

Дик ван Дайк — американский актер-комик, сценарист и продюсер.

6

Речь идет об эксперименте психолога С. Милгрэма из Йельского университета (1963 г.), в ходе которого Милгрэм пытался выяснить, сколько страданий готовы причинить обыкновенные люди другим, совершенно невинным людям, если причинение боли входит в их рабочие обязанности. Стэнфордский тюремный эксперимент проводился в 1971 г. американским психологом Ф. Зимбардо. Он изучал реакцию человека на ограничение свободы, на условия тюремной жизни и влияние навязанной социальной роли на поведение.

7

Мисс Хэвишем — персонаж романа Ч. Диккенса «Большие надежды». Мисс Хэвишем много лет носит пожелтевшее подвенечное платье.

8

Джим Джонс — американский проповедник (1931–1978), основатель религиозной организации «Храм народов», последователи которой совершили в 1978 г. массовое самоубийство.

9

Кипс-Бэй, Тертл-Бэй — кварталы в нью-йоркском Ист-Сайде.

10

Снап — детская карточная игра.

11

Город Олбани — столица штата Нью-Йорк.

12

Деннинг — британский юрист и судья (1899–1999).

13

«Шоу Косби» — американский комедийный сериал об афроамериканской семье (1984–1992).

14

Вязальщицы ( фр.) — женщины из народа, ходившие на заседания Революционного трибунала во времена Французской революции XVIII в.

15

Соня, Простачок — имена двух гномов из мультфильма «Белоснежка и семь гномов».

16

Моя вина, моя величайшая вина! ( лат.) — формула покаяния и исповеди у католиков.

17

Славная революция — принятое в историографии название государственного переворота 1688 г. в Англии, в результате которого был свергнут король Иаков II Стюарт. В перевороте участвовал голландский экспедиционный корпус под командованием правителя Нидерландов Вильгельма Оранского, который стал новым королем Англии под именем Вильгельма III.

18

Правила Макнатена — критерии, разработанные Комитетом по законодательству палаты лордов в 1843 г. Согласно Правилам Макнатена, любой обвиняемый считается психически здоровым, если не может быть доказано обратное. Во многих странах эти правила действуют по настоящее время.

19

Билдербергский клуб — неофициальная ежегодная конференция, в которой принимают участие влиятельные политики, бизнесмены, банкиры и главы ведущих СМИ. Попасть на заседания клуба можно только по личному приглашению. Даты их созыва в печати не оглашаются, отчеты не публикуются. Разглашать сведения о заседаниях клуба запрещено.

Вернуться к просмотру книги Вернуться к просмотру книги