1
Амтман — чиновник, управляющий амтом (провинцией).
2
Лофотенские острова — архипелаг в Норвежском море, близ северо-западного побережья Скандинавского п-ва, от которого отделён проливом Вест-фьорд. Интенсивное морское рыболовство (лов сельди, трески), овцеводство.
3
Ленсман — государственный чиновник, представитель полицейской и податной власти в сельской местности.
4
Финмаркен (Финмарк) — самая северная область Норвегии.
5
Непереводимый каламбур: Лоэнгрин — имя героя, и Лоэнгрин — можно перевести, как «смеющийся скалозуб», от слов — прошедшее время глагола «смеяться» и grine — «скалить зубы». — Примечание переводчика.
6
Армия спасения (англ. Salvation Army) — международная миссионерская и благотворительная организация, существующая с середины XIX века и поддерживаемая протестантами-евангелистами. Штаб-квартира находится в Лондоне.
7
Кумачи — лопарская обувь. — Примечание переводчика.
8
Конфирмант — подросток, прошедший конфирмацию (от латинского confirmatio — утверждение) — в протестантизме торжественный публичный акт (не рассматривающийся как таинство) приобщения юношей и девушек (14—16 лет) к церковной общине.
9
Мамона — древнегреческий бог богатства, имя которого используется как синоним корыстолюбия, стяжательства.
Вернуться к просмотру книги
|