Примечания книги: Падение ангела - читать онлайн, бесплатно. Автор: Юкио Мисима

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Падение ангела

Память - зеркало миражей. Иногда в ней всплывают такие далекие образы, что мы не в силах их разглядеть. А иногда мы попадаем туда, где нет ничего, даже памяти. Только залитый лучами солнца безмолвный сад. "Падение ангела" - заключительный роман знаменитой тетралогии "Море изобилия", последнего произведения Юкио Мисимы, самого известного японского писателя XX века. Отдав рукопись в издательство, Мисима попытался поднять восстание, протестуя против униженного положения своей родины. Когда вооруженное выступление было подавлено, он совершил ритуальное самоубийство. Последними словами писателя были: "Неужели мы согласимся жить в мире, утратившем духовность?"

Перейти к чтению книги Читать книгу « Падение ангела »

Примечания

1

Миф о пахтанье океана (молока) — один из известнейших мифов Древней Индии, излагаемый разными источниками, в том числе «Махабхаратой» и «Рамаяной», о том, как боги сбивали океан, чтобы получить напиток бессмертия — амриту.

2

Кракатау — действующий вулкан в Индонезии, расположен в Зондском проливе между островами Суматра и Ява, его извержения и вызванные ими стихийные бедствия приводили к гибели десятков тысяч человек.

3

1970 год.

4

Морская миля — единица расстояния, равная 1852 м; узел — единица скорости морских судов, равная одной миле в час.

5

Цзилун — промышленный город на о. Тайвань, составляющий единый промышленный комплекс со столицей Тайваня г. Тайбэй.

6

Мир желаний, мир форм — пространственные миры в древнеиндийской буддийской космологии. Мир желаний, образуемый адом, земным пространством и шестью небесами, является самым нижним. Его обитатели, обладающие телом и сознанием, в отличие от обитателей других миров имеют пять желаний. Над миром желаний находится мир форм — обитель богов, обладающих телом и сознанием, но не имеющих пяти желаний.

7

Шесть небес — в отечественных исследованиях по буддологии описываются как шесть небес мира желаний: Небо Четырех царей, Небо тори, Небо Ямы, Небо Тосацу, Небо «олицетворенной радости», Небо, где «чужое становится своим».

8

Японская ванна традиционно использовалась как емкость, где согревают тело, поэтому мылом мылись вне ванны.

9

Инари — бог риса.

10

Канаста — карточная игра, появившаяся в конце 40-х годов XX века в Южной Америке и сразу ставшая популярной. Четыре игрока в течение нескольких партий должны достичь рубежа в 5 тысяч очков.

11

gо-gо — танец, ставший с 1965 года популярным в Америке.

12

Сёдзи — раздвижные стены из натянутой на каркас плотной бумаги между комнатой и верандой.

13

Фусума — раздвижные межкомнатные стены из плотной, натянутой на каркас бумаги.

14

Кабуки — национальный японский театр, первая труппа сложилась в начале XVII века, одно из специфических явлений японского театрального искусства, театр «третьего сословия».

15

Но — возникший в XIV веке жанр народного театра, эстетические и философские концепции которого сделали его театром для «посвященных», пьесы театра Но — драмы возвышенных страстей, трагических переживаний, они символичны и условны.

16

«Платье из перьев» — третья по популярности пьеса репертуара театра Но (названия пьес Но обычно не переводятся. — Е.С.), автор ее неизвестен. Сюжет основан на легенде, рассказывавшей о том, как у рыбака из Михо оказалось в руках платье из перьев, принадлежавшее ангелу. Без перьев ангел не мог вернуться на небо и упросил рыбака вернуть платье. В благодарность ангел исполняет для рыбака танец.

17

1) здесь Ю. Мисима указывает на «Увеличенную на одну Агама-сутру» (название в переводе А. Н. Игнатовича), содержащую догмы и доктрины буддизма хинаяны;

2) сутра о прошлых деяниях Будды;

3) сутра о Великой матери (санскритское Mahamaya)

4) «Абхидхарма-коша» — канонический текст (в Японии буддийской школы Куся), в котором рассматриваются важнейшие установки буддизма хинаяны.

18

Дзэами — Дзэами (наст, имя Мотоёки) (около 1363 — около 1443) сын создателя и первого драматурга театра Но — Канъами (Киёцугу), продолживший дело отца и превративший Но, благодаря своему творчеству как драматурга и теоретика театрального искусства, в ведущее театральное направление для «избранных», опиравшееся на эстетическую концепцию истинной сути вещей.

19

Храм Китано — посвящен в том числе духу Сугавара Митидзанэ, выдающегося ученого, политика, ярчайшего представителя культуры IX века.

20

Кото — традиционный музыкальный инструмент с тринадцатью струнами.

21

Симидзу-но Дзиротё (1820–1893) известный создатель и глава преступного синдиката — якудза. В период Мэйдзи (1868–1912), последовавший после буржуазной революции, правительство доверяло созданной им организации строительство инженерных сооружений и морские перевозки. Человеческие качества Симидзу-но Дзиротё и его сподвижников сделали его героем многих устных рассказов.

22

Камиута — мелодия из главной пьесы театра Но «Старец»; Такасаго — пьеса Но, основанная на легенде о «соснах-супругах», текст и музыку к которой написал Дзэами; Ясима — пьеса театра Но о заслугах полководца Минамото-но Ёсицунэ (1159 — 489) в одной из решающих битв между кланами Тайра и Минамото, которые претендовали на верховную власть в стране.

23

Тага — город с рыболовецким портом на западном побережье полуострова Идзу.

24

В оригинале речь идет о фумиэ — медной табличке с распятием или изображением девы Марии, в XVII–XVIII вв., в период гонения на христиан для выявления верующих ее заставляли попирать ногами.

25

Фонтенбло — город во Франции, бывшая загородная резиденция французских королей с дворцовым и парковым ансамблем XVI–XVIII вв.

26

Цубо — мера площади — 3,3 кв. м.

27

1954 год.

28

1952 год.

29

1948 год.

30

1960 год.

31

1954 год.

32

Исао — герой второй книги «Несущие кони» из тетралогии «Море изобилия».

33

1970 год.

34

1954 год.

35

Мантенья — Андреа Мантенья (1431–1506), итальянский художник, представитель раннего Возрождения. Его живописные полотна и гравюры отличает героический пафос, строгость композиции, необычность ракурса и выразительность форм.

36

1971 год.

37

Соба — популярнейшее в Японии блюдо — тип лапши из гречневой муки.

38

Евгеника — теория, связанная с изучением наследственных качеств человека, в том числе здоровья, и возможностей влиять на них.

39

Каруидзава — город в префектуре Нагано, находится на плоскогорье, поэтому с давних пор используется как дачное место, где можно в летний период спастись от жары.

40

Харунобу — Судзуки Харунобу (1725–1770), мастер, сыгравший выдающуюся роль в развитии японской гравюры, ввел, в частности, полихромную печать для изображения поэтического мира своих лирических героев и героинь.

41

Япония.

42

1974 год.

43

1974 год.

44

Канда — район Токио, т. н. «студенческий район», средоточие университетов и разнообразных книжных магазинов.

45

Сознание Алая — в доктрине японской школы буддизма Хоссо тип сознания, который порождает иллюзию существования феноменов.

46

Мандола «Чрева» — схематическое изображение системы мироздания, передающее динамический аспект Вселенной, в центре мандалы «Чрева» изображен будда Махавайрочана — главный будда в учениях школ эзотерического буддизма, в том числе японской школы Сингон («истинного слова»), символизирует безграничность пространства и времени.

47

Адзабу — район в Токио.

48

Стиль Регентства — стиль французского рококо 2-й половины XVIII века.

49

Момояма — вторая половина XVI века, в искусстве период упрочения принципов простоты и естественности, демократизации вкусов и взглядов.

50

Хаори — парадная накидка.

51

Иманиси — действующее лицо из третьей книги «Храм на рассвете» тетралогии «Море изобилия».

52

Юмото, Икахо — города, места отдыха с давних времен славившиеся горячими минеральными источниками.

53

Удзи — город неподалеку от Киото, известный благодаря историческим памятникам и производству элитных сортов чая.

54

Олени в парке Нара — находящиеся на воле в парке Нара олени считаются посланцами божеств, которым посвящен храм Касуга-тайся на границе парка и холма Микаса.

55

Ямато — старое название Японии, так называлось государство, занимавшее когда-то всю территорию провинции Нара.

56

Мир человека — в учениях буддийских школ Дальнего Востока одна из граней бытия — естественное состояние человека, добросовестно выполняющего повседневные дела, соблюдающего пять заповедей (не убивать, не красть, не прелюбодействовать, не лгать, не употреблять одурманивающих веществ) и безгранично верящего в Три Сокровища (Будду, Дхарму как буддийское учение и сангху — монашескую общину).

57

Шестнадцатилепестковая хризантема — стилизованное изображение хризантемы с шестнадцатью лепестками является гербом императорского дома.

58

Сэссю — (1420–1506) художник-монах, изучал китайское искусство в Китае, много путешествовал по Японии, создал замечательные образцы пейзажной живописи тушью, в том числе пятнадцатиметровый свиток, изображающий смену времен года, портреты, росписи ширм.

59

"Море изобилия" — повествование о мечтах и перевоплощениях, в нем я опирался на "Повесть Хамамацу тюнагон". Название соответствует латинскому названию одного из лунных морей и в источнике выглядит как Mare Foecunditatis. (примеч. автора)

Вернуться к просмотру книги Вернуться к просмотру книги

Автор книги - Юкио Мисима

Юкио Мисима - биография автора

Юкио Мисима (наст. имя Хираока Кимитакэ) (1925–1970) – японский писатель, драматург, режиссер театра и кино, актер.

Цитата:

«Все говорят, что жизнь — сцена. Но для большинства людей это не становится навязчивой идеей, а если и становится, то не в таком раннем возрасте, как у меня. Когда кончилось моё детство, я уже был твёрдо убеждён в непреложности этой истины и намеревался сыграть отведённую мне роль, ни за что, не обнаруживая своей настоящей сути».

Это цитата из первого, принёсшего автору признание романа Юкио Мисимы «Исповедь маски»,...

Юкио Мисима биография автора Биография автора - Юкио Мисима