Примечания книги: Несущие кони - читать онлайн, бесплатно. Автор: Юкио Мисима

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Несущие кони

Память - зеркало миражей. Иногда в нем всплывают такие далекие образы, что мы не в силах их разглядеть. Иногда - те, что только кажутся близкими. Восхождение на вершину башни. Три родинки на прекрасном теле юноши, совершающем ритуальные омовения под струями водопада. Пленники-моллюски плещутся в черной воде, бессмысленно сталкиваясь друг с другом. Лжесвидетельство ради любви. "Несущие кони" - второй роман знаменитой тетралогии "Море изобилия" Юкио Мисимы, самого загадочного японского писателя XX века.

Перейти к чтению книги Читать книгу « Несущие кони »

Примечания

1

1932 год.

2

Цубо — мера площади — 3,3 кв.м.

3

Сэн — денежная единица — 1/100 иены.

4

Мэйдзи — по японскому летосчислению, основанному на эпохах правления, период 1868–1912 гг. после буржуазной революции 1867–1868 гг., часто называемой реставрацией, так как формально была восстановлена верховная власть императора и прекращено правление сегуна.

5

Кэндо — один из видов боевых искусств — фехтование на бамбуковых мечах.

6

Танка — жанр классической японской поэзии — стихотворение в пять строк.

7

Бэнто — коробка с едой или сама еда, подаваемая в коробке.

8

«Пять колец» — сочинение известного воина Миямото Мусаси (1584–1645) о принципах искусства владения мечом.

9

Синто («путь богов») — исконная религия, исповедуемая в Японии наряду с буддизмом. После буржуазной революции 1867–1868 гг. до окончания Второй мировой войны, по существу, играла роль государственной религии.

10

Сацума — княжество на южном японском острове Кюсю, игравшее важную роль в борьбе против режима сёгуната за восстановление императорской власти накануне реставрации Мэйдзи.

11

Кинкай — сборник поэта 13 века Минамото-но Санэтомо.

12

1873 год.

13

Кумамото — провинция, затем префектура в западной части южного японского острова Кюсю.

14

Храм Исэ (Исэ-дзингу) — фамильное святилище императорского дома, главный храм синто (находится в префектуре Миэ).

15

1660 год.

16

Обаку — одна из школ дзэн-буддизма, основанная в Японии китайским монахом Ингэном в 1661 г. Оказала сильное влияние на японскую каллиграфию.

17

Ацутанэ — Хирата Ацутанэ (1776–1843) — ученый, ярый сторонник реставрации императорской власти и возвращения к национальной религии синто, противник всего чужеземного.

18

Страна стрекоз — одно из поэтических названий древней Японии.

19

Мабути — Камо Мабути (1697–1769) — один из основоположников национальной (в противоположность китайской) науки, филолог, исследователь древних письменных памятников.

20

Норинага — Мотоори Норинага (1730–1801) — ученый, поэт, один из основателей японской филологической науки, продолжатель дела Мабути по возвращению синто на позиции главной религиозной доктрины.

21

Перри — командующий эскадрой американских кораблей, предъявивший в июле 1853 г. японскому правительству требование «открытия страны» — начала переговоров с целью заключения торгового соглашения между США и Японией.

22

1870 год.

23

1871 год.

24

1872 год.

25

Даймё — феодальный князь.

26

Дзимму — по легенде, первый японский император, родоначальник японской императорской династии с 660 г. до н. э.

27

1874 год.

28

1876 год.

29

Ашура — индийский бог войны.

30

Ямато — древнее название Японии.

31

Райкуни Мицу — мастер из династии Райкуни, известных оружейников эпохи Камакуры (1192–1333) — представитель национальной школы изготовления мечей.

32

1333 год.

33

1851 год.

34

1868 год.

35

1870 год.

36

1876 год.

37

Гэта — японская деревянная обувь — дощечка, опирающаяся на две поперечные планки.

38

События 15 мая — попытка военного переворота 15 мая 1931 года, когда группой молодых морских офицеров был убит премьер-министр Инукаи.

39

Хасимото, Санаи (1834–1859) — патриот конца сёгуната, активно участвовал в движении за реформы власти.

40

Храм Мэйдзи-дзингу — храмовый комплекс синто (построенный в 1920 г. в Токио) для поклонения душам императора Муцухито и императрицы Харуко.

41

Храм Ясукуни-дзиндзя — святилище синто Ясукуни (построенное в 1869 г. в Токио) со списками погибших в войнах, имел ранг «особого императорского святилища», принадлежа ведомству армии и флота; демократической общественностью воспринимается в настоящее время как символ агрессивных устремлений.

42

Kopmo, Альфред Дени (1877–1962) — французский пианист и дирижер.

43

Рефляция — экономическая политика, направленная на расширение совокупного спроса и, следовательно, занятости, например, путем снижения процентных ставок и налогов, увеличения государственных расходов.

44

1918 год.

45

Обон — традиционный японский праздник, связан с поминовением предков.

46

1927 год.

47

Иноуэ Дзюнносукэ (1869–1932) — финансист, президент Японского банка, сторонник снятия запрета на вывоз золота и валюты, убит членом террористической организации.

48

Дан Такума (1858–1932) — предприниматель, руководитель финансовой группы Мицуи, убит членом террористической группы.

49

Кита, Икки (1883–1937) — социалист, идеолог фашистского движения, участник военного путча 26 февраля 1936 г., казнен по приговору суда.

50

1876 год.

51

«Мацукадзэ» — пьеса театра Но о любви знаменитого поэта эпохи Хэйан, Аривара-но Юкихира (начало 9 века) к двум сестрам — «солеваркам» Мацукадзэ и Мурасамэ.

52

Ногути Канэсукэ (1870–1953) — выдающийся актер традиционного японского театра Но (основанного в 14 веке).

53

Сумитомо — одна из трех групп крупнейших финансовых олигархий.

54

1913 год.

55

1848–1854 годы.

56

1913 год.

57

Косю — нынешняя префектура Яманаси.

58

Маруноути — район в Токио.

59

Томобаяси, Мицухира (1813–1864) — ученый, монархист, активно участвовал в государственных делах, арестован и обезглавлен за принадлежность к монархической организации.

60

1868 год.

61

Гиббон, Эдуард (1737–1794) — английский историк, основной труд «История упадка и крушения Римской империи».

62

Гиндза — центральная улица Токио.

63

Фуртвенглер, Адольф (1886–1954) — выдающийся исполнитель симфонической и оперной музыки, работал с оркестрами Берлинской и Венской филармоний.

64

1904 год.

65

1876 год.

66

Иноуэ, Тэцудзиро (1855–1944) — философ, адепт национальной идеи и пропагандист немецкого идеализма в Японии.

67

Ван Янмин (1472–1529) — китайский философ, автор учения о «единстве знания и действия», ставшего ведущим философским течением в период, предшествовавший буржуазной революции 1867–1868 гг. в Японии.

68

Осио Хэйхатиро (Тюсай) (1793 — l837) — последователь учения Ван Янмина в Японии, автор сочинений, толкующих философию Ван Янмина.

69

1830 год.

70

1833–1836 годы.

71

1835 год.

72

1929 год.

73

Сямисэн — трехструнный щипковый инструмент, его корпус обтягивают кошачьей кожей.

74

1930 год.

75

Хаката — квартал в городе Фукусима, знаменитый ткачеством.

76

1932 год.

77

1930 год.

78

Хамагути, Осати (Юко) (1870–1931) — премьер-министр Японии в 1929–1930 гг. был смертельно ранен террористом — «патриотом».

79

1933 год.

80

Мураока, Ханако (1893–1968) — детская писательница, переводчик с английского, в 30-е гг. 20 века. Вела беседы по радио «Детская газета».

81

Пальмер, Гарольд Е. (1877–1950) — английский грамматист, с 1922 г. жил в Японии, занимался пропагандой английского языка, преподавал при Министерстве просвещения, директор НИИ проблем обучения иностранным языкам.

82

Мацусака — город в префектуре Миэ с процветающей торговлей и промышленностью, знаменит производством говядины.

83

Катаока, Тиэдзо — прославленный довоенный актер кино, амплуа идеализированного самурая, готового пожертвовать всем ради своего господина.

84

Японский флаг.

85

"Море изобилия" — повествование о мечтах и перевоплощениях, в нем я опирался на "Повесть Хамамацу тюнагон". Название соответствует латинскому названию одного из лунных морей и в источнике выглядит как Mare Foecunditatis. (примеч. автора)

Вернуться к просмотру книги Вернуться к просмотру книги

Автор книги - Юкио Мисима

Юкио Мисима - биография автора

Юкио Мисима (наст. имя Хираока Кимитакэ) (1925–1970) – японский писатель, драматург, режиссер театра и кино, актер.

Цитата:

«Все говорят, что жизнь — сцена. Но для большинства людей это не становится навязчивой идеей, а если и становится, то не в таком раннем возрасте, как у меня. Когда кончилось моё детство, я уже был твёрдо убеждён в непреложности этой истины и намеревался сыграть отведённую мне роль, ни за что, не обнаруживая своей настоящей сути».

Это цитата из первого, принёсшего автору признание романа Юкио Мисимы «Исповедь маски»,...

Юкио Мисима биография автора Биография автора - Юкио Мисима