Примечания книги: Серебряное блюдо - читать онлайн, бесплатно. Автор: Сол Беллоу

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Серебряное блюдо

В книгу вошли лучшие рассказы знаменитого американского писателя, лауреата Нобелевской премии Сола Беллоу. Герои писателя - умные, любящие, страдающие люди, которые, попадая в самые разные житейские ситуации, пытаются остаться личностью, сохранить чувство собственного достоинства.

Перейти к чтению книги Читать книгу « Серебряное блюдо »

Примечания

1

Мэтью Арнольд — английский поэт и критик. Примечание отсутствует в книге — sem14.

2

Глупость (нем.).

3

Первый в мире дешевый массовый автомобиль.

4

Институт в Тройе, основан в 1824 году. Примечание отсутствует в книге — sem14.

5

Отцом семейства (лат.).

6

Псалтирь, 4,2.

7

Битва при Иводзиме — крупная операция Вооруженных сил США против Японии (февраль-март 1945 г.). В ней погибло более 5 тысяч человек.

8

То есть времени президентства Кальвина Кулиджа — 1923–1929 г.г. Примечание отсутствует в книге — sem14.

9

Книга пророка Михея, 6, 8.

10

Здесь: не надо (идиш).

11

Лига второстепенных бейсбольных клубов. Примечание отсутствует в книге — sem14.

12

Джон Дэвисон Рокфеллер (1839–1937) — нефтяной магнат, основавший, помимо прочего, Фонд Рокфеллера, финансирующий ряд исследовательских программ, в том числе и в области экологии.

13

Псалтирь, 8,4–5.

14

Глянцевый журнал по домоводству, издается с 1896 года.

15

Федеральное ведомство в составе министерства внутренних дел, занимающееся вопросами охраны животного мира, природных заповедников и бассейнов рек. Примечание отсутствует в книге — sem14.

16

Трефное (идиш) — у иудеев недозволенная религиозными установлениями пища.

17

Уильямсбург — район Бруклина, где живут ультраортодоксальные хасиды.

18

Фирменный экспресс высшего класса.

19

Второзаконие, 6, 4.

20

Аллюзия на стихи У.Б.Йейтса «Под Бенбальбеном»:

«Брось холодный взгляд

На жизнь, на смерть

И езжай себе, конник, мимо».

Эти строки Йейтс завещал высечь на своем надгробье.

21

Прусский король Фридрих Великий, покровительствовал искусствам.

22

Эстергази — знатный и богатый венгерский род, оказывал поддержку музыкантам и художникам. Так, например, с 1761 по 1790 год у князя Эстергази служил капельмейстером И.Гайдн — отсутствует в книге (sem14).

23

Искусство жить (фр.).

24

Так Г.Гейне называл в своей книге автобиографических эссе «Признания» (1854) Бога.

25

Джон Китс «Канун святой Агнессы». Пер. Е.Витковского.

26

Андре Бретон (1896–1966) — французский писатель, один из основоположников сюрреализма.

27

Тристан Тцара (1896–1963) — французский поэт родом из Румынии, один из основоположников дадаизма.

28

Джон Дьюи (1859–1952) — американский философ, один из ведущих представителей прагматизма. Идеолог американского либерализма.

29

«Боже мой (для чего ты оставил меня)» (иврит) — псалом, музыку к которому написал король канторов ХХ века Иосиф Розенблат.

30

Сюита из музыки норвежского композитора Эдварда Грига (1843–1907) к драме Генрика Ибсена «Пер Гюнт». Примечание отсутствует в книге — sem14.

31

Амелита Галли-Курчи (1882–1963) — итальянская певица, с 1916 г. пела в США.

32

Опера французского композитора Лео Делиба (1836–1891). Примечание отсутствует в книге — sem14.

33

Здесь — шашни (франц.).

34

«Трибюн» — газета, выходщая в Чикаго. Примечание отсутствует в книге — sem14.

35

В порядке (нем.).

36

Древний правитель, статуя которого, найденная в пустыне во времена П.Б.Шелли, вдохновила его на сонет «Озимандия». Строки из этого сонета приводятся в переводе К. Бальмонта.

37

Эмма Гольдман (1869–1940) — известная анархистка, по прозвищу «Красная Эмма».

38

Уоббли — прозвище членов организации «Индустриальные рабочие мира», созданной в 1905 г. в США с целью объединения пролетариата в единый профсоюз.

39

Жизненной силе, энергии (франц.).

40

Вундеркинд (нем.). Примечание отсутствует в книге — sem14.

41

Джон Стюарт Милль (1806–1873) — английский философ, экономист и общественный деятель. Основатель английского позитивизма. Примечание отсутствует в книге — sem14.

42

Союз «Спартак» — организация немецких левых социал-демократов.

43

Рудольф Карнап (1891–1970) — австрийский философ и логик, ведущий представитель логического позитивизма.

44

Бертран Рассел (1872–1970) — английский философ, логик, математик. Примечание отсутствует в книге — sem14.

45

Моррис Рафаэль Коэн (1880–1947) — американский философ родом из России. В своей философии сочетал прагматизм, логический позитивизм и лингвистический анализ.

46

«Не надейся уйти, прежде тебе придется меня убить… Сумасбродная женщина, не кричи понапрасну…» (итал.) — первая часть фразы — партия Донны Анны (сопрано); вторая — партия Дон Жуана (баритон); опера В.А.Моцарта «Наказанный распутник, или Дон Жуан» (1787).

47

Американский (нем.). Примечание отсутствует в книге — sem14.

48

Мидуэй — аэропорт в Чикаго, использующийся для внутренних рейсов.

49

Уильям Джеймс (1842–1910) — американский философ, один из основоположников прагматизма.

50

Огюст де Вилье де Лиль-Адан (1838–1889) — граф, французский писатель. Ненавидел буржуазию, сблизился с коммунарами.

51

Альфред Норт Уайтхед (1861–1947) — англо-американский математик, логик и философ, представитель неореализма.

52

Фрэнсис Бэкон (1561–1626) — англо-американский философ, родоначальник английского материализма. Примечание отсутствует в книге — sem14.

53

Дэвид Юм (1711–1952) — английский философ, историк, экономист. Сформулировал основные принципы агностицизма. Примечание отсутствует в книге — sem14.

54

Джордж Сантаяна (1863–1952) — американский философ и писатель.

55

Кобб-холл — здание Чикагского университета. Названо в честь его строителя — американского архитектора Генри Кобба (1859–1931).

56

Альфред Тарский (1902–1983) — логик и математик, родом из Польши. Основоположник логической семантики.

57

Герберт Фейгль — американский философ, один из членов венского кружка, ядра движения логического позитивизма.

58

«Баухауз» — высшая школа строительства и художественного конструирования, разрабатывавшая эстетику функционализма. Основана в 1919 г. в Веймаре.

59

Готфрид Вильгельм Лейбниц (1646–1716) — немецкий философ, физик, математик, языковед. Предвосхитил принципы современной математической логики. Примечание отсутствует в книге — sem14.

60

Присоединение (нем.) — насильственное присоединение Австрии к Германии, завершившееся захватом Австрии фашистской Германией 11–12 марта 1938 г.

61

Курт Шушниг (1897–1977) — федеральный канцлер Австрии в 1934–1938 гг. Правительство Шушнига заключило с фашистской Германией соглашение, ускорившее аншлюс.

62

Здесь: вечную женственность (нем.).

63

Здесь: пылкость (нем.).

64

Уорик Дипинг (1877–1950) — английский писатель, автор многочисленных исторических романов и слащавых романов со счастливым концом.

65

«Пейсмейкер» — фирменный железнодорожный экспресс Нью-Йорк — Чикаго.

66

Музей Фильда в Чикаго — один из крупнейших музеев естественной истории в мире, созданный несколькими поколениями семьи Фильд.

67

Людвиг Витгенштейн (1859–1951) — австрийский философ и логик. Представитель аналитической философии.

68

Генри Райдер Хаггард (1856–1925) — английский писатель, автор приключенческих романов, действие которых происходит в экзотических странах. Примечание отсутствует в книге — sem14

69

Теория Л.Витгеншейна, изложенная в его посмертно изданном труде «Философские исследования» (1953), оказавшем большое влияние на развитие лингвистической философии.

70

Советско-германский пакт предшествовал нападению на Финляндию.

71

Один из трех районов Чикаго (Северный, Западный, Южный), отходящих от «Петли», чикагской надземной дороги.

72

Университет в Чикаго, основан в 1898 г.

73

Университет в Эванстоне, неподалеку от Чикаго, основан в 1851 г.

74

Национальный парк.

75

Знаменитый американский бильярдист.

76

Евангелие от Иоанна, 4, 22.

77

Городок к северу от Чикаго.

78

Американский актер, в фильме «Симаррон», рассказывающем о жизни первых переселенцев в Америке, исполнял роль Йенси Кравата — воплощение захватнического духа и предприимчивости.

79

Герой комиксов, полицейский сыщик.

80

Выставка в честь столетия основания Чикаго.

81

Евангелие от Иоанна, 1, 5.

82

Пригород Чикаго — Арлингтон-Хайтс, где проводятся скачки.

83

Джон Филип Суза (1854–1932) — американский капельмейстер и композитор, прозванный королем маршей.

84

Фирма, высылающая товары по почте.

85

Киото славится своими парковыми, дворцовыми, храмовыми ансамблями.

86

«Манхэттенская переправа» — роман Джона Дос Пассоса (1896–1970).

87

«Огромная камера»[87] — основанный на автобиографическом материале роман Эдуарда Э.Каммингса (1894–1962).

88

«Портрет художника в юности» — роман Джеймса Джойса (1882–1941).

89

Французского кружка (фр.).

90

«Любовная песнь Дж. Альфреда Пруфрока» — поэма Томаса С.Элиота (1888–1965).

91

«Хью Селвин Моберли» — поэма Эзры Паунда (1885–1972).

92

Престижный район Чикаго.

93

Доктор одонтологии.

94

Большой стадион в Чикаго.

95

Джимми Сейво — один из самых известных эстрадных актеров, играл также в театре и в кино; Лу Хольц — водевильный актер; Софи Такер — комедийная актриса.

96

Джон Милтон. «Ареопагитика, или Речь о свободе слова» (1644) — политический памфлет, обращенный к парламенту и защищающий свободу слова.

97

Фридрих фон Хюгель (1852–1925) — английский теолог и писатель.

98

Абзац отсутствует в книге — sem14.

Вернуться к просмотру книги Вернуться к просмотру книги

Автор книги - Сол Беллоу

Сол Беллоу - биография автора

Сол Беллоу (Saul Bellow, урожд. Соломо́н Бело́уз, Solomon Bellows) 10 июля 1915 года, Лашин, Квебек (Канада) - 5 апреля 2005 года, Бруклин, штат Массачусетс (США)

Американский писатель, лауреат Нобелевской премии 1976 года, эссеист и педагог.

Он начал свой литературный путь как рецензент, получая 10 долларов за обзор каждой книжки, и закончил его как один из наиболее выдающихся американских писателей ХХ века. По мнению большинства его коллег, вся литература США прошлого столетия держалась на двух столпах - Уильяме Фолкнере...

Сол Беллоу биография автора Биография автора - Сол Беллоу