1
Соученик и приятель Кафки Эдвальд Пржибрам, часто упоминаемый в письмах. Некоторыми его чертами явно наделен образ оппонента в «Описании одной борьбы».
2
Рассказ «Экскурсия в темно-красное» был опубликован в 1909 г. в Берлине.
3
Я напечатал в берлинском еженедельнике «Современность» (09.02.1907) статью, где воздал должное стилистическому мастерству Кафки, который тогда еще ничего не опубликовал.
4
«Эксперименты» — один из первых сборников моих рассказов (Штутгарт; 1907). В одном из персонажей (Карус в рассказе «Остров Карина») там изображен Кафка, каким он тогда мне представлялся.
5
«Опалы» (1907) и «Аметист» (1906) — журналы, которые издавал Франц Блай.
6
Кафка сделал набросок рисунка для моей книги «Путь влюбленного» (Штутгарт, 1907). Первоначально книгу предполагалось назвать «Эрот».
7
Несколько стихотворений, которые Кафка нашел в каком-то другом журнале и послал мне вместе с письмом в качестве «компенсации».
8
Комотау у подножия Рудных гор, где я одно время служил в окружном финансовом управлении. «Зеленая скатерть на столе» — об этих же местах.
9
Обычное медицинское обследование перед окончательным зачислением на службу.
10
Переулок, где я тогда жил.
11
«Богемия», 11.04.1909, поздней в «Дневнике в стихах», Берлин, 1910.
12
Деревня в окрестностях Праги. Описание совместной прогулки: «Цирк за городом». Шаубюне, 1 июля 1909 г.
13
Роман, над которым я работал несколько лет, но так и не закончил.
14
Милада — имя героини романа.
15
Замужество сестры Элли.
16
Ахлейтиер Артур — баварский поэт.
17
Беер Арнольд. Судьба одного еврея. Берлин, 1912.
18
«Смерть мертвецам!». Штутгарт, 1906.
19
«Высота чувств. Сцены, стихи, утешения». Лейпциг, 1913.
20
«Ежегодник» — см. коммент. 23 за 1913 г. к «Дневникам».
21
«Биллинг» — см. мою «Биографию Кафки» (Франкфурт-на-Майне, 1954), с. 147 и далее.
22
«Понятие» — Макс Брод и Феликс Вельч. «Взгляд и понятие. Основы системы образования понятий». Лейпциг, 1913.
23
«Америка».
24
Для журнала «Бетрахтунг».
25
В восьмом номере «Гипериона» за 1909 г. — «Разговор с нищим» и «Разговор с пьяным». (Теперь входят в книгу «Рассказы».)
26
«Ричард и Самуил» — см.: «Рассказы», с. 296 и далее, а также «Приготовления к свадьбе в деревне». Франкфурт, 1953. С. 429 и далее.
27
Без ведома моего друга я показал копию этого письма (без приписки) его матери, потому что всерьез опасался за жизнь Франца. Ответ матери и другие факты, важные для понимания ситуации и дополняющие «Письмо к отцу», см. на с. 113 «Биографии».
28
От Ф. Б.
29
Штёссингер Феликс (Прага) — работал в Вене и Берлине, а последнее время в Цюрихе, где и умер в 1954 г. Он решительно выступал в поддержку позиции Арно Наделя. Его книга «Переворот в мировой политике» представляет собой памятник жизни и идеям Йозефа Блоха, издателя «Социалистического ежемесячника». Последняя значительная работа Штёссингера — гейневская антология «Мое драгоценное завещание».
30
«Путь Тихо Браге к Богу». Лейпциг, 1916.
31
«Прощание с юностью». Романтическая комедия в трех действиях. Берлин, 1912.
32
Хаас Вилли. Благовещение и Поль Клодель. Бреннер, 1 июля 1913 г.
33
Великий писатель Роберт Музиль после выхода в свет «Созерцания» стал почитателем Кафки.
34
Жена аптекаря в Праге, хозяйка литературного салона, в котором часто бывал Кафка.
35
«Превращение».
36
Ежемесячник, выходивший с сентября 1913 г. в Лейпциге. Издавался сначала Э. Э. Швабахом, с 1915 г. — Рене Шикеле. «Превращение» появилось в октябрьском номере за 1915 г.
37
«Новые христиане» — замысел одного из моих романов.
38
Город и монастырь премонстрантов близ Мариенбада.
39
По инициативе Кафки его невеста принимала участие в воспитательной работе «Еврейского народного дома», из которого поздней возникла детская деревня Бен-Шемен (учебная деревня) в Палестине.
40
Я уведомил Кафку, что, по сообщениям газет, в Мариенбад прибыл бельцский раввин, глава хасидов. Кафка (об этом свидетельствует и его дневник) испытывал ко всему, что касалось хасидов, своеобразное чувство: смесь восхищения, любопытства, скептицизма, одобрения и иронии. Он тотчас обратился к нашему общему другу Георгу Мордехаю Лангеру, необычному одинокому человеку, который родился и получил воспитание в Праге, в духе западноевропейской культуры, но много лет прожил как настоящий хасид при «дворце» «бельца». Его братом был уже упоминавшийся в письмах поэт Франтишек Лангер. Г. М. Лангер писал по-немецки и по-чешски на темы каббалы, кроме того, выпустил две книги еврейских стихов. Одно из стихотворений — элегия на смерть Кафки. В 1939 г. Лангер сумел ускользнуть от нацистов из Праги, с невероятными мучениями добрался на немецком судне до Палестины, где прожил еще некоторое время, но потом сказались последствия пережитого в пути, и в 1943 г. он умер.
41
Правильно: габаим.
42
Врач, фабрикант в Варнсдорфе, который пробовал консультировать Кафку.
43
«Юдишес эхо» — газета, которую издавал Мета Мах с 1914 г.
44
«Царица Эсфирь». Драма в трех актах с прологом. Лейпциг, 1918.
45
См.: «Приготовления к свадьбе в деревне», с. 154 и далее.
46
«Дер юде» — ежемесячный журнал, издававшийся с марта 1916 г. Мартином Бубером.
47
Райхенбергер — дирижер Венской придворной оперы, который «улучшил» мой перевод; несмотря на мои протесты, он был напечатан с этими поправками. Некоторые особенно безвкусные места мне после жестокой борьбы все-таки удалось потом убрать.
48
Философ Макс Шелер.
49
Писатель Ханс Блюер.
50
Венский психоаналитик и философ Отто Гросс.
51
Манн Томас. Палестрина. — «Нойе рундшау», октябрь 1917 г. 2 Намек на пражского поэта неоромантического направления Хуге Салусе.
52
«Акцион» выходил с 1911 г.
53
Брод Макс. Марш Радецкого. — «Акцион», сентябрь 1917 г.
54
X. Тевелес писал под псевдонимом Боб для «Прагер тагблатт».
55
Ку Антон — венский фельетонист.
56
Дама — Ида Бой-Эд; книга называется «Мученичество Шарлотты фон Штайн. Попытка ее оправдания». Штутгарт, 1916.
57
Во Франкфурте состоялся литературный вечер; я попросил Кафку участвовать в нем.
58
«Ди юдише рундшау» — журнал, который издавали Ханс Клецель, затем Роберт Вельч с 1896 г.
59
«Отчет для Академии».
60
Поэт Рудольф Фухс.
61
«Даймон» — двухмесячник, который издавал Карл Мут с февраля 1918 г.
62
«Донауданд» — ежемесячник, который издавал Карл Мут с октября 1917 г.
63
Блюэр Ханс. Роль эротики в мужском обществе. Том I.
64
«Марсиас» — двухмесячник, издатель — Теодор Таггер (Фердинанд Брукнер), выходил с осени 1917 г.
65
«Анбрух. Листовки своего времени». Издатели Отто Шнайдер и Людвиг Ульмен. Вскоре, с конца 1917 г., прекратил существование.
66
Фёрстер Фридрих Вильгельм — педагог и пацифист
67
Трельч Эрнест. Лютер и протестантизм. — «Нойе рундшау», октябрь 1917 г.
68
Персонаж из книги Макса Брода «Большой риск». Мюнхен, 1920.
69
«Затонувший колокол» — драма Герхарта Гауптмана.
70
Ольга и Ирена — персонажи «Евреек» Макса Брода.
71
«Королевское послание».
72
Пфемферт Франц — издатель «Акциона».
73
Кафка ошибся. Книга вышла в Штутгарте (издательство «Аксель юнкер», 1905).
74
Адлер Пауль — поэт, живший тогда еще в Хеллерау, принципиальный противник военной службы. Друг и пропагандист Теодора Дойблера, постоянный собеседник Якоба Хегнера.
75
«Наши литераторы и община». — «Дер юде», октябрь 1916 г.
76
«Язычество, христианство, еврейство», над которой я тогда работал.
77
Намек на сон, в котором меня мучили еврейские и сионистские катастрофы. Тогдашнее положение в Палестине было критическим.
78
Юлия Вохрыцек.
79
Брод Макс. Третья фаза сионизма.
80
Вероятно, имеется в виду драма «Фальсификатор».
81
Процесс об убийстве против графини Тарновской, привлекший к себе тогда широкое внимание. Пауль Виглер — известный историк литературы и эссеист. Вилли Хандль — театральный критик, а также автор странного и мастерски написанного романа «Пламя». Оба некоторое время были редакторами пражской немецкой газеты «Богемия», в которой Кафка, вероятно, и читал заметки об этом сенсационном процессе.
82
Первое упоминание о Милене Есенской.
83
Адресат, по всей видимости, «молодая девушка», которую упоминает в конце своих воспоминаний Дора Гефит (см. «Биографию», с. 332): «Он оберегал, заклинал, учил ее отдаться в будущем работе и связывать все надежды на улучшение с деятельностью и достижениями». Кафка познакомился с Минце Э. в маленькой деревне Шелезен в Северной Богемии, где он часто бывал. Здесь речь идет о его пребывании зимой 1919/20 г. в пансионате Штюдль, в котором находилась после долгой болезни и Минце Э.
84
Здесь три строки зачеркнуты Кафкой, прочесть их невозможно. С этим связана следующая строка.
85
Один из персонажей новеллы «Остров Карина» (1907) изображает Франца Кафку, каким он мне тогда представлялся.
86
«Песнь песней» — глава в книге «Язычество, христианство, еврейство».
87
Воспоминание о моих уроках для детей беженцев во время мировой войны. Кафка по возможности на них присутствовал.
88
Дворжак Арно. Народный король. Драма в пяти действиях. Перевод на немецкий Макса Брода. Лейпциг, 1914.
89
Систематизированный свод еврейских ритуальных правил и еврейских законов, составленных Йозефом Каро (1564).
90
«Реубени — князь евреев. Ренессансный роман». Мюнхен, 1925.
91
«Адольф Швайбер — судьба музыканта». Берлин, 1921.
92
«Книга любви». Мюнхен, 1921.
93
«Поездки Демеля в Альпы». — «Нойе рундшау», декабрь 1920 г.
94
Партийная газета чешских аграриев, не упускавшая случая продемонстрировать свой антисемитизм.
95
Первое упоминание о Роберте Клопштоке. Кафка познакомился г Клопштоком, молодым студентом-медиком, впоследствии доктором и выдающимся исследователем, в санатории «Матлар» в Татрах (Таранске Матлиари). Началась дружба, продолжающаяся до смерти Кафки. Клопшток вместе со спутницей последних лет жизни Кафки Дорой Диамант (Димант) ухаживал за другом в санатории Хоффмана в Кирлинге близ Вены и оставался с ним до его последнего дня.
96
Противник «ложного Мессии» Давида Рейбени.
97
«Франци, или Любовь второй степени». Роман. Мюнхен, 1921.
98
Брод Макс. Борьба за еврейство. Вена, 1920.
99
Мой друг, гениальный музыкант Адольф Шрайбер, покончил с собой в Ваннзее.
100
«Баязет» Расина. — «Прагер абендблатт», 15. 04.1921.
101
Венский поэт Альберт Эренштейн был одним из первых за пределами Пражского кружка, кто понял значение Кафки.
102
Краус Карл. Литература, или Еще посмотрим. Магическая оперетта. Вена, 1921.
103
Это высказывание Кафки о языке станет понятнее, если иметь в виду, что оно описывает специфическую ситуацию. Оно касается определенных литературных явлений в Вене, Праге и Берлине; ср. «Вера и учение Франца Кафки», с. 77–80.
104
Кафка опять жил у своей сестры Оттлы, на этот раз в чешской деревне.
105
«Первое страдание». В мае 1922 г. Кафка прислал этот рассказ Курту Вольфу для публикации в «Гении».
106
«Сметана», «Тайна». — «Прагер абендблатт», 23. 06. 1922, Стриндберг. Злая женщина / Королева Кристина. — «Прагер абендблатт», 27. 06. 1922, «Философия» — «Философия привета». — «Прагер абендблатт», 26.06.1922.
107
Кайзер Рудольф — редактор «Нойе рундшау». Письмо связано с рассказом Кафки «Голодарь», который появился в «Нойе рундшау» в октябре 1922 г.
108
Прейсова Габриела, по драме которой Яначек написал либретто к своей опере «Енуфа».
109
Виндер Людвиг — автор романов «Кнут», «Наследник», «Долг».
110
Знаменитый чешский скульптор.
111
Бенешау расположен недалеко от Праги.
112
«Поттзах и Перльмуттер». — «Прагер абендблатт», 28.06.1922. «Арена» — «Смиховская арена». — «Прагер абендблатт», 6.07.1922.
113
«Лебединое озеро». — «Прагер абендблатт», 11.07.1922. Критическая статья о постановке балета Чайковского в Чешском национальном театре.
114
Речь идет о «Еврейской школе», основанной пражскими сионистами. Старшая сестра Кафки Валли произнесла на упомянутом родительском собрании важную речь в духе идей своего брата.
115
Часть рукописи «Замка».
116
Фон дер Лейен Фридрих. Немецкая поэзия нового времени. Йена, 1922.
117
Я написал Кафке, что старый господин Вельч (отец Феликса Вельча) поведал мне, с какой гордостью и горящими глазами отец Франца рассказывал о сыне.
118
Халуц — пионер.
119
Брод Макс. Женские образы Герхарта Гауптмана. — «Нойе рундшау», ноябрь 1922 г.
120
Йоринда — персонаж «Жизни с богиней».
121
Шмидтбонн Вильгельм. Граф фон Гляйхен. Пьеса. Берлин, 1908.
122
Речь идет о романе «Печаль времен года» (Берлин, 1922) писателя Вильгельма Шпейера, которого Кафка вообще ценил.
123
Геррнгутеры — члены религиозной секты в Богемии.
124
Верфель Франц. Молчальник. Трагедия в трех действиях. Мюнхен, 1922.
125
Крупный поэт еврейского рабочего движения в Палестине. Для его рассказов характерно глубоко пессимистическое настроение, что, однако, не ослабляет его созидательной воли. Он погиб во время беспорядков 1921 г., отражая арабское нападение в окрестностях Тель-Авива.
126
Музиль Роберт. Винценц, или Подруга знаменитых людей. Шутка в трех действиях. Берлин, 1924.
127
«Процесс Бунтербарта». Пьеса, Мюнхен, 1924.
128
«Евреи в немецкой литературе. Эссе о современных писателях». Издал Густав Кроянкер. Берлин, 1922.
129
«Гастроли Эрнста Дойча». — «Прагер абендблатт», 10.01.1924 (Предисловие к «Молчальнику» Верфеля).
130
«Театр Пойрета». — «Прагер абендблатт», 07.12.1923.
131
Вайс Эрнст. Испытание огнем. Роман. Берлин, 1933.
132
«Певица Жозефина и мышиный народ» — этот рассказ и еще три других Кафка предложил в 1923 г. берлинскому издательству «Шмиде». Книга под названием «Голодарь» появилась уже после его смерти, но корректору он получил в Кирлинге. Корректура первых полос была последней работой, которую он сделал.
133
Франц Верфель. Верди. Роман оперы. Берлин, 1924.
134
Д-р Зигмунд Блау, в то время главный редактор «Прагер абендблатт», один из первых почитателей Кафки. Он был родом из Вены и пользовался там большим влиянием.
135
Только что я получил его из дома, с доставкой, кажется, наладилось.
136
Книжный магазин в тогдашней Праге, через который я послал книгу (не помню какую).
1
Поскольку Кафка в основном не датировал своих писем, даваемая в квадратных скобках датировка писем, как и само их хронологическое расположение, принадлежит Максу Броду. Прим. ред.
2
«Полковник Артур Буше: „Франция — победительница в завтрашней войне“. Автор, бывший начальник штаба, показывает, что, если Франция подвергнется нападению, она сумеет защитить себя с абсолютной уверенностью в победе» (фр).
3
По-немецки названия заучат совсем схоже: «Goldenes Schloß», «Goldene Schüssel», «Goldener Schlüssel». — Прим. перев.
4
По-немецки «seh' — steh'» (т. е. возможна опечатка).
5
Еще приписка: Впрочем, мои планы (за спиной заведения) еще великолепнее, чем ты думаешь: до марта — здесь, с мая — в Смоковец, на лето — Гримменштайн, а на осень — не знаю.
6
«Хозяин там еврей, но дело он ведет превосходно» (чешск.).
7
Здесь несколько слов Кафкой зачеркнуто.
8
Проклятое отродье! (чешск.)
9
«А Вера ловкая» (чешск.).
10
«Великан» (чешск.).
11
«Когда вы пришли, вы были бледный как смерть» (чешск.).
Вернуться к просмотру книги
|