1
Франц. Conard, созвучно connard — ублюдок, тупица. — Здесь и далее примечания переводчика.
2
Ты шатаешься (франц.).
3
Французская летчица, установившая несколько мировых рекордов скорости. В 1929 г. совершила перелет по маршруту Париж — Сайгон.
4
На международной конференции, состоявшейся в швейцарском городе Локарно в октябре 1925 г., были заключены соглашения, по которым Германия признавала свои западные границы, установленные Версальским договором (1919), отказывалась от Эльзаса и Лотарингии и обязывалась вступить в Лигу Наций в обмен на снятие международной блокады и торговые соглашения с Францией, Бельгией, Италией и Великобританией, выступившими в Локарно ее гарантами.
5
Имеются в виду старейшие универмаги Парижа «La Samaritaine» и «Galerie Lafayette».
6
Речь идет о знаменитой панике на лондонской бирже, в результате которой на первом месте среди лидеров национальных валют оказался доллар США, оттеснив английский фунт стерлингов на второе место.
7
Франц. l'Action franchise (A.F.) — монархистская политическая организация, активно выступавшая в конце 1930-х гг. за союз с немцами и впоследствии сотрудничавшая с оккупационными властями.
8
Франция владела Маврикием с 1715 по 1810 г., затем остров стал британской колонией (до 1968 г.).
9
Ровер Сюркуф (1773–1827) — французский пират, получивший прозвище Король Корсаров, участник Наполеоновских войн.
10
Имеется в виду Народный фронт, созданный во Франции в 1936 г. и тогда же одержавший победу на парламентских выборах, в результате которых премьер-министром стал социалист Леон Блюм (так называемое Первое правительство Блюма, 4 июня 1936 г. — 22 июня 1937 г.).
11
Побережье Средиземного моря от французских Канн до итальянского города Специя.
12
Французский писатель, автор книги «Евреи, иудаизм и оевреивание христианских народов» (1864). Здесь и далее цитируются французские и немецкие публицисты — идеологи антисемитизма.
13
Министр национального образования в Первом правительстве Блюма (см. также примеч., с. 73).
14
Упоминаются летчики и авиаконструкторы начала XX в.: Луи Полан, Леон Моран, Джордж Чавес (Шавез), Пьер де Ратманофф, Луи Бреге.
15
Стефан Држевецкий (1843–1938) — русский изобретатель, специалист в области электротехники, создатель одной из первых в мире подводных лодок.
16
В 1936 г. правительство Л. Блюма отправило в Испанскую республиканскую армию 14 бомбардировщиков марки «Потез», вошедших в состав так называемой «Иностранной группы» и сражавшихся против сил генерала Франко.
17
В апреле 1937 г. баскский городок Герника был разрушен бомбардировкой германской авиации.
18
Знаменитая картина Пабло Пикассо, посвященная трагедии Герники, была написана месяц спустя и в том же 1937 г. экспонировалась на Всемирной выставке в Париже.
19
Герберт Джордж Уэллс (1866–1946) — английский писатель, классик научно-фантастической литературы.
20
Персонаж трагикомедии У. Шекспира «Венецианский купец», еврей-ростовщик.
21
Марселина Деборд-Вальмор (1786–1859) — французский поэт-романтик.
22
Шарль Эжен де Фуко (1858–1916) — католический миссионер, исследователь Африки.
23
Мирный договор, заключенный между Францией, Англией, Испанией и Батавской республикой 25 марта 1802 г.
24
Правитель Могольской империи в Индии с 1658 по 1707 г.
25
Изобретения, используемые для исследований в области парапсихологии и биоэнергетики.
26
То есть Charing Cross Station — Черинг-Кросс, один из крупнейших лондонских вокзалов.
27
Традиционная индийская приправа.
28
Сокр. от франц. Velodrome d'hiver — Зимний велодром в Париже; традиционное место довоенных митингов и политических манифестаций. Печально известен тем, что 16–17 июля 1942 г. ви- шистская полиция согнала туда несколько тысяч евреев для отправки в концентрационные лагеря.
29
Имеется в виду крайне правое политическое объединение «Лига патриотов», созданное в 1882 г. поэтом и философом-националистом Полем Деруледом (впоследствии распущено). В 1914 г. генерал Ф. де Ля Рок, писатели Морис Баррес, Шарль Моррас и Леон Доде объявили о возрождении Лиги. В конце 1930-х гг. Лига выступала за союз с итальянскими и немецкими фашистами.
30
Обиходное название немецкого пикирующего бомбардировщика Ju-87.
31
3 июля 1940 г. британская эскадра предприняла попытку уничтожить французские корабли, стоявшие на военно-морской базе Мерс-эль-Кебир в Северной Африке, чтобы те не были захвачены противником.
32
17 июня 1940 г. французский президент А. Лебрен обратился к маршалу Петену с просьбой возглавить новое правительство, что тот и сделал. Помимо прочих в кабинет министров вошел также политик Поль Бодуэн. Спустя три дня, 20 июня, сразу после капитуляции Франции, генерал де Голль призвал из Лондона своих соотечественников сражаться дальше, несмотря ни на что.
33
Легион французских добровольцев (франц. la Legion des Volontaires Fransais, сокр. L.V.F.), созданный крайне правыми политиками для борьбы с коммунистами как во Франции, так и за ее пределами.
34
См. примеч., с. 61.
35
Позывные «Радио Лондон» — передачи радиостанции Би — би-си, выходившей в 1940–1944 гг. на французском языке.
36
7 ноября 1938 г. студент Гершель Гринспен (Грюншпан) застрелил секретаря немецкого посольства в Париже Э. фон Рата. Это событие стало непосредственным поводом для объявления нацистами так называемой Хрустальной ночи (с 9 на 10 ноября 1938 г.), во время которой в Германии и Австрии произошли массовые убийства и депортации евреев в концлагеря, погромы магазинов и жилых домов.
37
Насильственное присоединение Австрии к Германии (Аншлюс) состоялось 12–13 марта 1938 г.
38
Героиня одноименного романа Л. Эмона (1913), посвященного первым канадским переселенцам.
39
Удостоверение беженца, перемещающегося на автомобиле (нем.).
40
Ария Агамемнона из оперетты Ж. Оффенбаха «Прекрасная Елена» (1864).
41
Вероятно, автор имеет в виду высадку англо-американских войск в Марокко и Алжире (операция «Факел») в ноябре 1942 г., ставшую началом активных военных действий в Северной Африке.
42
Удостоверение. Фрау Брен, Этель Мари, разрешается выехать из Парижа в Ниццу на собственном автомобиле № 1451DU2 в сопровождении своей семьи. Париж, ХП, 1942. Комендант гарнизона обер-лейтенант Эрнст Бролль (нем.).
43
3d.: пропуск (нем.).
44
Знаменитая Променад дез Англэ, переходящая в набережную Соединенных Штатов, один из символов Ниццы.
45
Вооруженные отряды «Аксьон франсез» (см. примеч., с. 61).
46
Сторонники бретонского политика Олье Мордреля (1901–1985), идеолога национализма.
47
Сторонники Мюнхенского соглашения, заключенного в сентябре 1938 г. между Англией, Францией и Германией, согласно которому последней была передана Судетская область Чехословакии. Фактически это событие стало одной из попыток «умиротворить агрессора», предпринятых западноевропейскими правительствами.
48
Участники «Имперского синархического движения», целью которого была революция «сверху», создание Федеративной Французской Империи и объединение капитала в руках избранных.
49
Члены тайной фашистской организации, действовавшей во Франции в 1930-е гг.
50
Сражение между британской и французской эскадрами при Гран-Порт, на юго-востоке Маврикия, произошло в августе 1810 г. Вслед за этим, после ряда контрмер, предпринятых французами, в ноябре того же года англичане успешно высадили на остров свой десант, и 3 декабря столица острова, Порт-Луи, была захвачена. Соглашение, подписанное в Париже спустя четыре года, закрепило за Маврикием статус британской колонии.
51
Эвакуация британских частей из Дюнкерка состоялась в конце мая — июне 1940 г.
52
Английский лорд-канцлер в 1830–1834 гг.
53
Вдова императора Николая I Александра Федоровна впервые посетила Ниццу в 1856 г., фактически открыв этот город для русских путешественников. «Эпоха» французской художницы украинского происхождения Марии Башкирцевой приходится на 1870-е — начало 1880-х гг.
54
Имеется в виду реальное событие — знаменитая премьера «Болеро» французского композитора Мориса Равеля (1875–1937), состоявшаяся в ноябре 1928 г. в парижской Гранд-опера.
55
Пьер Лоти (1850–1923) — французский путешественник, поэт и романист, воспевавший экзотику Дальнего Востока.
56
Габриэль д'Эстре (1573–1599) — любовница французского короля Генриха IV.
57
В описываемые годы остров Маврикий официально являлся британской колонией.
58
Сен-Мартен-Везюби — городок в департаменте Приморские Альпы (Франция).
59
Англ. chewing-gum — жевательная резинка.
60
Персонаж, сыгранный Чарли Чаплином в комедии «На плечо!» (1918), рассказывающей о событиях Первой мировой войны.
61
Внутренние французские силы (франц. les Forces Francises Interieures, сокр. F.F.I.) — официальное название объединенных частей французского Сопротивления.
62
См. примеч., с. 135.
63
Деловой и развлекательный центр посреди Булонского леса, на западе Парижа.
64
Сокращ. от лат. requiescat in расе — покойся с миром.
65
Рисунок, сделанный при помощи растушевки из свернутого в виде сигары куска кожи или бумаги.
66
Ничья земля (англ.).
67
Лебединым островом Маврикий назвали португальские мореплаватели, открывшие его в начале XVI века. Свое теперешнее название остров получил в 1598 г., когда его захватили голландцы.
Вернуться к просмотру книги
|